Текст и перевод песни Gilberto & Gilmar feat. Pedro Bento & Zé Da Estrada - Mágoa de Boiadeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mágoa de Boiadeiro
Cowboy's Blues
Todo
o
mundo
cantando
essa
música,
ó
lá
Everyone's
singing
this
song,
look
there
Antigamente,
nem
em
sonho
existia
In
the
old
days,
it
didn't
even
exist
in
dreams
Tantas
pontes
sobre
os
rios
So
many
bridges
over
the
rivers
Nem
asfauto
nas
estradas
Not
even
asphalt
on
the
roads
A
gente
usava
quatro
ou
cinco
sinueiros
We
used
four
or
five
sinueiros
(lead
steers)
Pra
trazer
o
pantaneiro
no
rodeio
da
boiada
To
bring
the
Pantanal
cattle
to
the
rodeo
Mas
hoje
em
dia
tudo
é
muito
diferente
But
nowadays
everything
is
so
different
Com
progresso
nossa
gente
nem
sequer
faz
uma
ideia
With
progress,
our
people
don't
even
have
an
idea
Que
entre
outros
fui
peão
de
boiadeiro
That
among
others,
I
was
a
cowboy
Por
este
chão
brasileiro,
os
heroís
da
epopeia
Across
this
Brazilian
land,
the
heroes
of
the
epic
Com
vocês
Pedro
Bento
e
Zé
da
Estrada
With
you,
Pedro
Bento
and
Zé
da
Estrada
Tenho
saudades
de
rever
nas
currutelas
I
miss
seeing
in
the
small
towns
As
mocinhas
nas
janela
acenando
uma
flor
The
girls
in
the
windows
waving
a
flower
Por
tudo
isso
eu
lamento
e
confesso
For
all
this
I
regret
and
confess
Que
a
marcha
do
progresso
é
a
minha
grande
dor
That
the
march
of
progress
is
my
great
pain
Cada
jamanta
que
eu
vejo
carregada
Every
truck
I
see
loaded
Transportando
um
boiada
me
aperta
o
coração
Transporting
a
herd,
it
squeezes
my
heart
E
quando
olho
minha
traia
pendurada
And
when
I
look
at
my
gear
hanging
up
De
tristeza
dou
risada
pra
não
chorar
de
paixão
Out
of
sadness,
I
laugh
so
as
not
to
cry
with
passion
O
meu
cavalo,
relichando
pasto
a
fora
My
horse,
grazing
in
the
pasture
E
por
certo
também
chora
na
mais
triste
solidão
And
certainly
also
cries
in
the
saddest
loneliness
Meu
par
de
esporas
meu
chapéu
de
aba
larga
My
pair
of
spurs,
my
wide-brimmed
hat
Uma
bruaca
de
carga,
um
berrante
e
um
facão
A
pack
saddle,
a
horn,
and
a
machete
O
velho
basto,
o
sineti
e
o
apeiro
The
old
staff,
the
whip,
and
the
saddle
pad
O
meu
laço
e
o
cargueiro,
o
meu
lenço
e
o
jibão
My
lasso
and
the
cargo
rope,
my
scarf
and
the
leather
jacket
Ainda
resta
a
guaiaca
sem
dinheiro
There
is
still
the
moneyless
holster
Deste
pobre
boiadeiro,
que
perdeu
a
profissão
Of
this
poor
cowboy,
who
lost
his
profession
Não
sou
poeta
sou
apenas
um
caipira
I
am
not
a
poet,
I
am
just
a
hillbilly
E
o
tema
que
me
inspira
é
a
fibra
de
peão
And
the
theme
that
inspires
me
is
the
fiber
of
a
cowboy
Quase
chorando
engolindo
nesta
mágoa
Almost
crying,
swallowing
this
pain
Rabisquei
estas
palavras
e
saiu
esta
canção
I
scribbled
these
words
and
this
song
came
out
Canção
que
fala
da
saudade
das
pousadas
A
song
that
speaks
of
the
longing
for
the
shelters
Que
já
fiz
com
a
pionada
junto
ao
fogo
de
um
galpão
That
I
have
already
made
with
the
pioneers
by
the
fire
of
a
shed
Saudade
louca
de
ouvir
o
som
manhoso
Crazy
longing
to
hear
the
gentle
sound
De
um
berrante
preguiçoso
nos
confins
do
meu
sertão
Of
a
lazy
horn
in
the
confines
of
my
backlands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.