Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Desenfunda (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desenfunda (En Vivo)
Unsheathe (Live)
Ya
despunta
la
mañana,
se
oye
del
gallo
su
alegre
canto
The
morning
breaks,
the
rooster's
cheerful
crow
is
heard
Y
las
aves
con
sus
trinos
anuncian
la
Navidad
And
the
birds
with
their
songs
announce
Christmas
Qué
linda
está
la
campiña
engalanada
con
sus
verdores
How
beautiful
is
the
countryside
adorned
with
its
greenery
Y
hasta
el
murmullo
del
río
también
parece
cantar
And
even
the
murmur
of
the
river
seems
to
sing
Y
otra
vez,
ya
llegó
la
alegre
Navidad
And
once
again,
the
joyful
Christmas
has
arrived
Y
otra
vez,
ya
llegó
la
alegre
Navidad
And
once
again,
the
joyful
Christmas
has
arrived
Desenfunde
cuatro,
mi
compay
Unsheathe
your
cuatro,
my
friend
Y
arriba
que
zumbe
ese
chorreo
And
let
that
melody
soar
Pa'
bailarlo
con
la
coma'
bien
acaramelado
To
dance
with
my
love,
all
cuddled
up
A
bailar
con
la
coma'
bien
acaramelado
To
dance
with
my
love,
all
cuddled
up
Desenfunda
Fabiola
Unsheathe,
Fabiola
Ya
despunta
la
mañana,
se
oye
del
gallo
su
alegre
canto
The
morning
breaks,
the
rooster's
cheerful
crow
is
heard
Y
las
aves
con
sus
trinos
anuncian
la
Navidad
And
the
birds
with
their
songs
announce
Christmas
Qué
linda
está
la
campiña
engalanada
con
sus
verdores
How
beautiful
is
the
countryside
adorned
with
its
greenery
Y
hasta
el
susurro
del
río
también
parece
cantar
And
even
the
whisper
of
the
river
seems
to
sing
Y
otra
vez,
ya
llegó
la
alegre
Navidad
And
once
again,
the
joyful
Christmas
has
arrived
Y
otra
vez,
ya
llegó
la
alegre
Navidad
And
once
again,
the
joyful
Christmas
has
arrived
Desenfunde
cuatro,
mi
comay
Unsheathe
your
cuatro,
my
dear
Y
arriba
que
sepa
ese
chorrao'
And
let
that
melody
flow
Para
bailarlo
con
la
coma'
bien
acaramelado
To
dance
with
my
love,
all
cuddled
up
A
bailar
con
la
coma'
bien
acaramelado
To
dance
with
my
love,
all
cuddled
up
La
música
suena,
yo
quiero
cantar
(bien
acaramelado)
The
music
plays,
I
want
to
sing
(all
cuddled
up)
Ay
yo
quiero
cantar
contigo
Oh,
I
want
to
sing
with
you
Carito
que
yo
me
siento
inspirado
(bien
acaramelado)
Darling,
I
feel
inspired
(all
cuddled
up)
En
esta
fiesta
de
solero,
Gilberto,
yo
acabo
de
entrar
colado
(bien
acaramelado)
In
this
party
of
rhythm,
Gilberto,
I
just
snuck
in
(all
cuddled
up)
Porque
tú
eres
el
hombre
que
reparte
el
bacalao
(bien
acaramelado)
Because
you
are
the
man
who
distributes
the
bacalao
(all
cuddled
up)
No
estaba
nervioso
en
esta
esquina,
ay
Oscarito
no
había
llegado
(bien
acaramelado)
I
wasn't
nervous
on
this
corner,
oh
Oscarito
hadn't
arrived
(all
cuddled
up)
Pero
yo
estaba
tranquilo,
que
yo
sabía
que
este
hombre
a
mí
nunca
me
ha
fallado
(bien
acaramelado)
But
I
was
calm,
I
knew
this
man
would
never
fail
me
(all
cuddled
up)
Lo
que
pasa
que
no
sabes
que
no
me
habías
recordado
(bien
acaramelado)
The
thing
is,
you
didn't
remember
me
(all
cuddled
up)
Y
me
tumbaron
pa'l
pelo,
el
barbero
se
ha
pasado
(bien
acaramelado)
And
they
messed
up
my
hair,
the
barber
went
too
far
(all
cuddled
up)
Yo
fui
al
mismo
barbero
que
tú,
pero
me
he
salvado
(bien
acaramelado)
I
went
to
the
same
barber
as
you,
but
I
was
saved
(all
cuddled
up)
A
mí
no'más
me
salieron
unas
canitas
de
lo
mucho
que
he
gozado
(bien
acaramelado)
I
just
got
a
few
gray
hairs
from
all
the
fun
I've
had
(all
cuddled
up)
Todos
seguimos
disfrutando
del
compay
que
está
enamorado
(bien
acaramelado)
We
all
keep
enjoying
the
friend
who
is
in
love
(all
cuddled
up)
Que
pega
cachete
con
cachete
aunque
esté
sudado
(bien
acaramelado)
Who
dances
cheek
to
cheek
even
when
sweaty
(all
cuddled
up)
Óigame
compadre,
regrésemela
baile
con
la
suya
yo
bailo
la
mía
(bien
acaramelado)
Listen,
compadre,
give
her
back,
I'll
dance
with
mine,
you
dance
with
yours
(all
cuddled
up)
Oye,
que
yo
bailo
la
mía
bien
aplicado
(bien
acaramelado)
Hey,
I
dance
mine
with
dedication
(all
cuddled
up)
Con
una
melodía
de
Santa
Rosa
(bien
acaramelado)
With
a
melody
by
Santa
Rosa
(all
cuddled
up)
Que
las
nenas
lo
bailan
ahí
en
eso
velado
(bien
acaramelado)
That
the
girls
dance
there
discreetly
(all
cuddled
up)
Óigame,
aunque
sea
un
rato,
hermano
no
vayas
pa'
ningún
lado
(bien
acaramelado)
Listen,
even
for
a
little
while,
brother,
don't
go
anywhere
(all
cuddled
up)
Llego
la
hora
de
oír
a
Fabiola
y
su
cuatro
bien
temblado
(bien
acaramelado)
It's
time
to
hear
Fabiola
and
her
trembling
cuatro
(all
cuddled
up)
Fabiola
y
el
cuatro,
dice
así
(bien
acaramelado)
Fabiola
and
the
cuatro,
it
goes
like
this
(all
cuddled
up)
Pa'
que
se
defienda
sola
en
el
cuatro
So
she
can
defend
herself
alone
with
the
cuatro
Véame
bailar
así,
así
así
See
me
dance
like
this,
like
this,
like
this
Ay
no
me
hables
ahora,
Oscarito
Oh,
don't
talk
to
me
now,
Oscarito
Que
voy
a
bailar
el
aficaíto
I'm
going
to
dance
the
aficaíto
Así,
así
Like
this,
like
this
Porque
tú
sabes
manita
que
yo
estoy
cuerdo
Because
you
know,
girl,
that
I'm
sane
A
veces
me
hago
el
loquito
Sometimes
I
act
a
little
crazy
A
mi
me
gusta
bailar
merengue
I
like
to
dance
merengue
Pero
me
gusta
bailar
mi
salsa
But
I
like
to
dance
my
salsa
Salsa,
merengue,
como
quiera
que
sea
Salsa,
merengue,
whatever
it
is
Yo
lo
bailo
pegadito
I
dance
it
close
Aunque
me
traigan
a
mi
compa
Even
if
they
bring
my
friend
Déjenme
bailar
solito
Let
me
dance
alone
Y
yo
no
quiero
vueltas
con
mi
negra
And
I
don't
want
any
trouble
with
my
girl
La
que
me
tiene
loquito
The
one
who
drives
me
crazy
Le
queman
cartas
si
me
gusta
a
mí
They
burn
letters
if
I
like
her
Por
eso
mismo
te
lo
repito
ven
That's
why
I
repeat
it,
come
Pasito
a
pasito,
mamita
te
digo
Step
by
step,
baby,
I
tell
you
Vamos
a
gozar
pegaditos
Let's
enjoy
it
close
together
Como
dice
un
profe
puertorriqueño
As
a
Puerto
Rican
teacher
says
Bailando
contigo
ya
estoy
entusiasmado
(bien
acaramelado)
Dancing
with
you,
I'm
already
excited
(all
cuddled
up)
Oye
como
esta
fiesta
está
buena,
que
mucho
me
la
he
gozado
(bien
acaramelado)
Hey,
this
party
is
so
good,
I've
enjoyed
it
so
much
(all
cuddled
up)
Como
tu
sabías
tanto,
un
viaje
tusado
(bien
acaramelado)
As
you
knew
so
much,
a
planned
trip
(all
cuddled
up)
Es
que
me
gusta
tu
ritmo,
tú
sí
que
estás
(bien
acaramelado)
It's
that
I
like
your
rhythm,
you
really
are
(all
cuddled
up)
A
mí
me
gusta
tu
energía,
por
eso
estás
invitado
(bien
acaramelado)
I
like
your
energy,
that's
why
you're
invited
(all
cuddled
up)
Y
aquí
como
están
llegando
tan
bueno
nos
vamos
para
otro
lado
(bien
acaramelado)
And
since
they're
coming
here
so
good,
let's
go
somewhere
else
(all
cuddled
up)
La
energía
que
yo
tengo,
tú
me
la
has
pegado
(bien
acaramelado)
The
energy
I
have,
you've
passed
it
on
to
me
(all
cuddled
up)
Por
eso
me
encuentro
contento
y
todo
sudado
(bien
acaramelado)
That's
why
I'm
happy
and
all
sweaty
(all
cuddled
up)
Un
saludo
de
San
Juan
hasta
Caracas,
y
hasta
el
Silvao
(bien
acaramelado)
Greetings
from
San
Juan
to
Caracas,
and
even
to
the
Silvao
(all
cuddled
up)
Y
aquí
en
Puerto
Rico
desde
Barranquita
de
Ponce
está
un
macao
(bien
acaramelado)
And
here
in
Puerto
Rico,
from
Barranquita
de
Ponce,
there's
a
big
guy
(all
cuddled
up)
Y
un
saludo
a
Panamá
que
ya
no
ha
llegado
(bien
acaramelado)
And
greetings
to
Panama,
who
hasn't
arrived
yet
(all
cuddled
up)
Y
en
Nueva
York
el
corito
nos
tiene
vangaos
(bien
acaramelado)
And
in
New
York,
the
chorus
has
us
hooked
(all
cuddled
up)
En
Nueva
York
hace
frío,
seguro
que
están
abrigados
(bien
acaramelado)
It's
cold
in
New
York,
I'm
sure
you're
bundled
up
(all
cuddled
up)
Pero
se
calientan
bailando
salsa
salsa
bien
sazonada
(bien
acaramelado)
But
you
warm
up
dancing
well-seasoned
salsa
(all
cuddled
up)
Y
mi
hermanito
molando
está
sofocado
(bien
acaramelado)
And
my
little
brother,
dancing,
is
suffocated
(all
cuddled
up)
Porque
es
loquito
como
yo,
calvito
y
colorado
(bien
acaramelado)
Because
he's
crazy
like
me,
bald
and
red
(all
cuddled
up)
Un
abrazo
al
pajarito,
que
a
mí
no
me
va
a
fallar
(bien
acaramelado)
A
hug
to
the
little
bird,
who
won't
let
me
down
(all
cuddled
up)
Por
eso
hoy
siempre
te
invito
y
estoy
agradecido
de
impresionar
(bien
acaramelado)
That's
why
I
always
invite
you
and
I'm
grateful
to
impress
(all
cuddled
up)
Acaramelado
acaramelado
(bien
acaramelado)
All
cuddled
up,
all
cuddled
up
(all
cuddled
up)
Ok
cerramos
(bien
acaramelado)
Ok,
we're
closing
(all
cuddled
up)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Castrillon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.