Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa feat. Willie Rosario - Agua que Cae del Cielo (Lluvia) - En Vivo desde Puerto Rico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agua que Cae del Cielo (Lluvia) - En Vivo desde Puerto Rico
Water that Falls from the Sky (Rain) - Live from Puerto Rico
Bonitas
épocas
Good
times
Despúes
des
esta
convivencia
por
dos
años
y
medio
After
this
living
together
for
two
and
a
half
years
Tuve
una
oferta
de
I
had
an
offer
from
De
una
de
las
mejores
orquestas
de
salsa
del
mundo
One
of
the
best
salsa
bands
in
the
world
No
hay
mucha
presentación
que
hacer
There's
not
much
introduction
needed
La
Orquesta
de
Mister
Afinque
Mister
Afinque's
Orchestra
Willie
Rosario
Willie
Rosario
La
esperé
I
waited
for
her
Como
siempre
sentado
en
el
banco
del
parque
As
always,
sitting
on
the
park
bench
Que
unió
nuestro
amor
That
united
our
love
Mas
el
cielo
ya
se
transformaba
But
the
sky
was
already
transforming
En
sombras
cargadas
Into
shadows
charged
De
un
llanto
burló
With
a
mocking
cry
Solo
lluvia
me
trajo
la
tarde
Only
rain
brought
me
the
afternoon
Solo
lluvia,
tristeza
y
dolor
Only
rain,
sadness
and
pain
Lluvia,
tú
que
caes
del
cielo
Rain,
you
that
fall
from
the
sky
Regando
mi
suelo
de
dulce
húmedad
Watering
my
soil
with
sweet
humidity
Borra
de
mí
el
desconsuelo
Erase
from
me
the
distress
De
saber
que
hoy
no
la
puedo
amar
Of
knowing
that
today
I
can't
love
her
Borra
de
mí
el
desconsuelo
Erase
from
me
the
distress
De
saber
que
hoy
no
la
puedo
amar
Of
knowing
that
today
I
can't
love
her
(Solo
caminando
por
las
calles)
(Just
walking
down
the
streets)
(Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia)
(Looking
at
the
sadness
of
this
rain)
Caminando
por
la
calle
Walking
down
the
street
La
lluvia
me
esta
mojando
The
rain
is
soaking
me
Haber
si
me
quita
esta
tristeza
Maybe
it'll
take
away
this
sadness
Y
esta
pena
de
amor
que
me
esta
matando
And
this
heartache
that's
killing
me
Y
que
no
puedo
con
ella
That
I
can't
handle
(Solo
caminando
por
las
calles)
(Just
walking
down
the
streets)
Caminando,
caminando
Walking,
walking
(Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia)
(Looking
at
the
sadness
of
this
rain)
Yo,
yo
me
pongo
melancólico
I,
I
get
melancholic
Cuando
cae
lluvia
del
cielo
así
When
rain
falls
from
the
sky
like
this
Y
no
me
puedo
ni
sonreír
And
I
can't
even
smile
Porque
mi
dolor
es
crónico,
crónico
Because
my
pain
is
chronic,
chronic
(Solo
caminando
por
las
calles)
(Just
walking
down
the
streets)
Aguacero
de
mayo
me
cae
en
febrero
May
downpour
falls
on
me
in
February
(Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia)
(Looking
at
the
sadness
of
this
rain)
Ay,
yo
que
le
estoy
esperando
Oh,
I'm
waiting
for
her
Aquí
en
este
aniversario
Here
on
this
anniversary
Y
vente
ya
ha
no
llega'o
And
she
still
hasn't
arrived
Yo
me
quede
enamora'o,
me
encuentro
a
Willie
Rosario
I
was
left
in
love,
I
find
Willie
Rosario
Que
me
dice:
¿Qué
tú
hace'
aquí,
que
tú
espera'?
Who
says
to
me:
"What
are
you
doing
here,
who
are
you
waiting
for?"
(Solo
caminando
por
las
calles)
(Just
walking
down
the
streets)
Ay,
caminando
y
caminando
Oh,
walking
and
walking
(Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia)
(Looking
at
the
sadness
of
this
rain)
La
tarde
que
la
esperé
The
afternoon
I
waited
for
her
Un
aguacero
caía
A
downpour
was
falling
Se
nublo,
llovió,
escapo
y
ella
It
got
cloudy,
it
rained,
it
escaped,
and
she
No
aparece
todavía
Still
hasn't
appeared
Solo
caminando
por
las
calles
Just
walking
down
the
streets
(Óyeme
Rosario
que
le
pasaría)
(Listen
Rosario,
what
could
have
happened
to
her?)
Mirando
la
tristeza
de
esta
luvia
Looking
at
the
sadness
of
this
rain
Y
es
que
no
me
voy
And
I
won't
leave
No
me
voy
más
I
won't
leave
anymore
(Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más)
(Water
that
falls
from
the
sky,
don't
soak
me
anymore)
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Quítame
este
sufrimiento
Take
away
this
suffering
(Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más)
(Water
that
falls
from
the
sky,
don't
soak
me
anymore)
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Me
estoy
muriendo
por
dentro
I'm
dying
inside
(Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más)
(Water
that
falls
from
the
sky,
don't
soak
me
anymore)
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Esta
lluvia
del
recuerdo
This
rain
of
memory
(Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más)
(Water
that
falls
from
the
sky,
don't
soak
me
anymore)
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Me
estoy
muriendo
por
dentro
I'm
dying
inside
(Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más)
(Water
that
falls
from
the
sky,
don't
soak
me
anymore)
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Y
lloverá
y
lloverá
y
lloverá
lloverá
así
And
it
will
rain
and
rain
and
rain
and
rain
like
this
(Agua
que
cae
del
cielo)
Que
sobrevivo,
atrapa'o,
ay
(Water
that
falls
from
the
sky)
That
I
survive,
trapped,
oh
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Quítame
este
sufrimiento
Take
away
this
suffering
(Agua
que
cae
del
cielo)
Agua
que
va
a
caer
(Water
that
falls
from
the
sky)
Water
that
will
fall
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Agua
que
está
cayendo
Water
that's
falling
(Agua
que
cae
del
cielo)
Como
mi
tristeza
es
grande
(Water
that
falls
from
the
sky)
Since
my
sadness
is
so
great
Voy
a
llorar
con
el
cielo
I
will
cry
with
the
sky
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Con
este
dolor
no
puedo
I
can't
handle
this
pain
(Agua
que
cae
del
cielo)
(Water
that
falls
from
the
sky)
Aquí
en
el
parque
la
espero
Here
in
the
park
I
wait
for
her
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
La
espero
porque
la
quiero
I
wait
for
her
because
I
love
her
(Agua
que
cae
del
cielo)
(Water
that
falls
from
the
sky)
Y
como
yo
veo
el
cielo
And
as
I
see
the
sky
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
distress)
Y
lloverá
y
lloverá
y
lloverá
y
lloverá
y
lloverá
And
it
will
rain
and
rain
and
rain
and
rain
and
rain
Y
esté
es
de
Willie
Rosario
And
this
is
Willie
Rosario's
El
maestro
Willie
Rosario
Maestro
Willie
Rosario
Y
ustedes
no
sabían
que
Willie
es
creador
indirecto
de
camínalo
And
you
didn't
know
that
Willie
is
the
indirect
creator
of
"walk
it"
Resulta
que
él
le
gustaba
It
turns
out
that
he
liked
Que
alguno'
de
los
cantantes
dijeran
muchas
cosas
en
los
discos
That
some
of
the
singers
would
say
a
lot
of
things
on
the
records
Ay,
que
hicieran
comentarios
y
esas
cosas
Oh,
that
they
would
make
comments
and
stuff
like
that
Entonces
a
mí
nunca
se
me
daba
bien
eso,
venga,
¿tú
sabe'?
So
I
was
never
good
at
that,
come
on,
you
know?
Y
entonce'
estabamos
grabando,
y
el
Willie
estaba
en
la
cabina
And
then
we
were
recording,
and
Willie
was
in
the
booth
Yo
estaba...
Él
estaba
en
el
control,
yo
estaba
en
la
cabina
I
was...
He
was
in
control,
I
was
in
the
booth
Y
me
empezó
a
decir:
"Oye
chiquito,
di
algo
ahí"
And
he
started
telling
me:
"Hey
kid,
say
something
there"
Y
yo
no
decía
nada
And
I
didn't
say
anything
Y
volvía
el
hombre:
"Oye
que
digas
algo
ahí"
And
the
man
would
come
back:
"Hey,
say
something
there"
Hasta
que
una
que
al
hombre
se
salió,
tú
sabes,
por
el
techo
y
dice
Until
once
the
man
came
out,
you
know,
through
the
roof
and
says
Dígalo
ahí,
y
dije
¡camínalo!
Say
it
there,
and
I
said
walk
it!
Y
así
fue
que
empezó
esta
vaina
de
camínalo,
para
ustedes
lo
saben
And
that's
how
this
whole
walk
it
thing
started,
for
those
of
you
who
know
Gracias
Willie
por
eso
también
Thanks
Willie
for
that
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adalberto Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.