Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa feat. Tito Nieves, Luis Enrique & Eddie Santiago - Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Living Without Her (Live from Puerto Rico)
Caminar
sin
ella
Walking
without
her
Es
ir
sin
rumbo
fijo
Is
like
wandering
aimlessly
Refugiarse
como
un
niño
Seeking
refuge
like
a
child
En
los
brazos
de
la
soledad.
In
the
arms
of
solitude.
Regresar
sin
ella
es
tan
delirante
Returning
without
her
is
so
maddening
Tan
noscivo,
tan
frustrante
So
harmful,
so
frustrating
Que
a
la
casa
no
quiero
llegar.
That
I
don't
want
to
go
home.
Es
como
tener
las
manos
llenas
de
ella
It's
like
having
my
hands
full
of
her
De
su
risa,
sus
caderas
Of
her
laughter,
her
hips
Y
saber
que
ella
no
está.
And
knowing
that
she's
not
there.
Es
como
sentarse
a
deshojar
estrellas
It's
like
sitting
down
to
pluck
stars
Bajo
la
luna
nueva
Under
the
new
moon
A
través
del
ventanal...
Through
the
window...
Vivir
sin
ella
es
estar
Living
without
her
is
being
Encadenado
a
ese
cuerpo
Chained
to
that
body
Que
yo
amo
es
temerle
That
I
love
and
fear
A
la
soledad.
The
loneliness.
Vivir
sin
ella
es
rendirse
a
cada
instante
Living
without
her
is
surrendering
every
moment
Es
caer,
es
levantarse
It's
falling,
it's
getting
up
Y
por
ella
comenzar.
And
starting
over
for
her.
Esto,
no
es
normal
This,
is
not
normal
Es
querer
volar
It's
wanting
to
fly
A
donde
ella
está
To
where
she
is
Esto,
no
es
normal
This,
is
not
normal
Es
querer
volar
It's
wanting
to
fly
A
donde
ella
está.
To
where
she
is.
La
noche
sin
ella
The
night
without
her
Es
un
trago
amargo
Is
a
bitter
drink
Es
mirar
el
calendario
It's
staring
at
the
calendar
Es
llorar,
amigos,
es
llorar.
It's
crying,
friends,
it's
crying.
Es
como
tener
las
manos
llenas
de
ella
It's
like
having
my
hands
full
of
her
De
su
risa,
sus
caderas
Of
her
laughter,
her
hips
Y
saber
que
ella
no
está.
And
knowing
that
she's
not
there.
Es
como
sentarse
a
deshojar
estrellas,
It's
like
sitting
down
to
pluck
stars,
Bajo
la
luna
nueva,
Under
the
new
moon,
A
través
del
ventanal.
Through
the
window.
Vivir
sin
ella
es
estar
Living
without
her
is
being
Encadenado
a
ese
cuerpo
Chained
to
that
body
Que
yo
amo
es
temerle
That
I
love
and
fear
A
la
soledad.
The
loneliness.
Vivir
sin
ella
es
rendirse
a
cada
instante
Living
without
her
is
surrendering
every
moment
Es
caer,
es
levantarse
It's
falling,
it's
getting
up
Y
por
ella
comenzar.
And
starting
over
for
her.
Vivir
sin
ella
es
estar
Living
without
her
is
being
Encadenado
a
ese
cuerpo.
Chained
to
that
body.
Yo
no
sé
lo
que
es
vivir
I
don't
know
what
it's
like
to
live
Con
mi
soledad
que
ahoga
With
my
loneliness
that
suffocates
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ella)
(I
don't
know
what
it's
like
to
live,
without
her)
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir)
(I
don't
know
what
it's
like
to
live)
Y
se
me
hacen
mas
largas
las
horas
And
the
hours
feel
longer
Sin
su
presencia.
Without
her
presence.
Llegar
a
mi
casa
solo
Coming
home
alone
Con
esta
tristeza
a
cuestas.
With
this
sadness
weighing
me
down.
Todo
me
recuerda
a
ella
Everything
reminds
me
of
her
Esa
canción
de
la
radio
That
song
on
the
radio
La
foto
sobre
la
mesa
The
photo
on
the
table
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ella)
(I
don't
know
what
it's
like
to
live,
without
her)
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir)
(I
don't
know
what
it's
like
to
live)
Me
domina
la
tristeza,
si
no
está
ella.
Sadness
overwhelms
me,
if
she's
not
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.