Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa feat. Tito Nieves, Luis Enrique & Eddie Santiago - Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Жить без неё (В прямом эфире из Пуэрто-Рико)
Caminar
sin
ella
Ходить
без
неё
Es
ir
sin
rumbo
fijo
Бродить
без
определённо
пути
Refugiarse
como
un
niño
Найти
убежище,
как
дитя
En
los
brazos
de
la
soledad.
В
объятиях
уныния.
Regresar
sin
ella
es
tan
delirante
Возвращаться
без
неё
— это
так
безумно
Tan
noscivo,
tan
frustrante
Так
вредно,
так
разочаровывающе
Que
a
la
casa
no
quiero
llegar.
Что
я
домой
не
хочу
прийти.
Es
como
tener
las
manos
llenas
de
ella
Это
как
иметь
руки,
полные
её
De
su
risa,
sus
caderas
Её
смеха,
её
бёдер
Y
saber
que
ella
no
está.
И
знать,
что
её
нет.
Es
como
sentarse
a
deshojar
estrellas
Это
как
сидеть
и
обрывать
лепестки
у
звёзд
Bajo
la
luna
nueva
При
новой
луне
A
través
del
ventanal...
Сквозь
оконное
стекло.
Vivir
sin
ella
es
estar
Жить
без
неё
— это
быть
Encadenado
a
ese
cuerpo
Прикованным
к
этому
телу
Que
yo
amo
es
temerle
Которое
я
люблю
и
которое
боюсь
A
la
soledad.
Страха
одиночества.
Vivir
sin
ella
es
rendirse
a
cada
instante
Жить
без
неё
— это
сдаваться
с
каждой
минутой
Es
caer,
es
levantarse
Это
падать,
подниматься
Y
por
ella
comenzar.
И
ради
неё
начинать.
Esto,
no
es
normal
Это
ненормально
Es
querer
volar
Это
как
хотеть
летать
A
donde
ella
está
Туда,
где
она
Esto,
no
es
normal
Это
ненормально
Es
querer
volar
Это
как
хотеть
летать
A
donde
ella
está.
Туда,
где
она.
La
noche
sin
ella
Ночь
без
неё
Es
un
trago
amargo
Горький
напиток
Es
mirar
el
calendario
Смотреть
на
календарь
Es
llorar,
amigos,
es
llorar.
Плакать,
друзья,
плакать.
Es
como
tener
las
manos
llenas
de
ella
Это
как
иметь
руки,
полные
её
De
su
risa,
sus
caderas
Её
смеха,
её
бёдер
Y
saber
que
ella
no
está.
И
знать,
что
её
нет.
Es
como
sentarse
a
deshojar
estrellas,
Это
как
сидеть
и
обрывать
лепестки
у
звёзд,
Bajo
la
luna
nueva,
При
новой
луне,
A
través
del
ventanal.
Сквозь
оконное
стекло.
Vivir
sin
ella
es
estar
Жить
без
неё
— это
быть
Encadenado
a
ese
cuerpo
Прикованным
к
этому
телу
Que
yo
amo
es
temerle
Которое
я
люблю
и
которое
боюсь
A
la
soledad.
Страха
одиночества.
Vivir
sin
ella
es
rendirse
a
cada
instante
Жить
без
неё
— это
сдаваться
с
каждой
минутой
Es
caer,
es
levantarse
Это
падать,
подниматься
Y
por
ella
comenzar.
И
ради
неё
начинать.
Vivir
sin
ella
es
estar
Жить
без
неё
— это
быть
Encadenado
a
ese
cuerpo.
Прикованным
к
этому
телу.
Yo
no
sé
lo
que
es
vivir
Я
не
знаю,
что
значит
жить
Con
mi
soledad
que
ahoga
С
моим
одиночеством,
которое
душит
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ella)
(Я
не
знаю,
что
значит
жить
без
неё)
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir)
(Я
не
знаю,
что
значит
жить)
Y
se
me
hacen
mas
largas
las
horas
И
часы
для
меня
тянутся
дольше
Sin
su
presencia.
Когда
её
нет
рядом.
Llegar
a
mi
casa
solo
Возвращаюсь
домой
один
Con
esta
tristeza
a
cuestas.
С
этой
грустью
на
плечах.
Todo
me
recuerda
a
ella
Всё
напоминает
мне
о
ней
Esa
canción
de
la
radio
Эта
песня
по
радио
La
foto
sobre
la
mesa
Фотография
на
столе
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ella)
(Я
не
знаю,
что
значит
жить
без
неё)
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir)
(Я
не
знаю,
что
значит
жить)
Me
domina
la
tristeza,
si
no
está
ella.
Грусть
одолевает
меня,
если
её
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.