Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa feat. Vico C - Perdóname / Lo Grande Que Es Perdonar - Medley - En Vivo desde Puerto Rico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname / Lo Grande Que Es Perdonar - Medley - En Vivo desde Puerto Rico
Forgive Me / How Great It Is to Forgive - Medley - Live from Puerto Rico
Pido
la
paz
para
esta
guerra
I
ask
for
peace
for
this
war
Quisiera
devolver
mis
armas
I
would
like
to
return
my
weapons
Parar
con
esta
hostilidad
To
stop
this
hostility
Que
no
conduce
a
nada
That
leads
nowhere
Te
propongo
una
tregua
I
propose
a
truce
to
you
Hago
un
llamado
a
tu
conciencia
I
make
a
call
to
your
conscience
La
mía
ya
me
está
matando
Mine
is
already
killing
me
Quien
te
está
hablando
se
rindió
The
one
who
is
talking
to
you
surrendered
Perdió
todas
sus
fuerzas
He
lost
all
his
strength
Y
hoy
viene
a
suplicarte
And
today
he
comes
to
beg
you
Y
a
pedir
perdón
And
to
ask
for
forgiveness
Ay,
perdóname,
perdóname
Oh,
forgive
me,
forgive
me
No
me
hagas
llorar
Don't
make
me
cry
No
sé
cómo
hablar
I
don't
know
how
to
speak
Ay,
perdóname,
perdóname
Oh,
forgive
me,
forgive
me
¿Qué
tengo
que
hacer?
What
do
I
have
to
do?
Si
quieres
me
rindo
If
you
want
I
surrender
Perdóname,
perdóname
Forgive
me,
forgive
me
Pido
la
paz
para
esta
guerra
I
ask
for
peace
for
this
war
Amor
perdóname
Love,
forgive
me
Porque
estaba
equivocado
Because
I
was
wrong
Y
ahora
regreso
vencido
And
now
I
return
defeated
Arrepentido
y
enamorado
Repentant
and
in
love
Pido
la
paz
para
esta
guerra
I
ask
for
peace
for
this
war
Amor
perdóname
Love,
forgive
me
Me
tuve
que
perder
y
tuve
que
sufrir
I
had
to
lose
myself
and
I
had
to
suffer
Y
tuve
sentir
lo
que
es
vivir
en
guerra
And
I
had
to
feel
what
it
is
to
live
in
war
Solo
con
el
corazón
Only
with
the
heart
Perdóname
que
no
puedo
vivir
Forgive
me,
I
can't
live
Si
no
estás
aquí
If
you're
not
here
Me
hace
falta
tu
presencia
I
need
your
presence
Para
mi
tu
eres
la
esencia
For
me,
you
are
the
essence
Que
da
sabor
a
mi
existir
That
gives
flavor
to
my
existence
Un
poco
más
y
a
lo
mejor
A
little
more
and
at
best
A
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
At
best
we
will
understand
each
other
later
Vuelve
a
mi
yo
te
lo
ruego
Come
back
to
me,
I
beg
you
Perdóname,
perdóname
Forgive
me,
forgive
me
Si
al
caso
te
ofendí,
perdón
If
I
offended
you,
forgive
me
Si
al
caso
te
fallé,
perdón
If
I
failed
you,
forgive
me
Pero
ya
no
aguanto
esta
situación
But
I
can't
stand
this
situation
anymore
Esta
que
me
tiene
triste
This
one
that
makes
me
sad
Porque
desde
que
te
fuiste
Because
since
you
left
La
felicidad
no
existe
Happiness
doesn't
exist
Para
mí,
para
mí
la
vida
es
nada
For
me,
for
me
life
is
nothing
Siento
que
el
mundo
se
acaba
I
feel
like
the
world
is
ending
Poquito
a
poco
Little
by
little
Poco
a
poquito
Little
by
little
Regresa
pronto
que
te
necesito
Come
back
soon,
I
need
you
Estoy
muriendo
sin
verte
I'm
dying
without
seeing
you
Créeme
para
mí
Believe
me,
for
me
Sería
la
muerte
It
would
be
death
Que
no
estés
al
lado
mío
That
you're
not
by
my
side
Yo
me
estoy
muriendo
de
frío
I'm
freezing
to
death
Porque
ya
no
puedo
verte
Because
I
can't
see
you
anymore
Quiéreme,
como
te
quiero
Love
me,
as
I
love
you
Quiéreme,
es
mi
desvelo
Love
me,
it
is
my
concern
La
preocupación
que
tú
no
estás
conmigo
The
worry
that
you
are
not
with
me
No
es
broma
lo
que
te
digo
It's
no
joke
what
I'm
telling
you
No,
no
te
creas
que
esto
es
broma
No,
don't
think
this
is
a
joke
Tú
eres
la
única
persona
You
are
the
only
person
Óyeme,
que
a
mí
me
haces
sentir
así
Listen
to
me,
you
make
me
feel
this
way
El
hombre
más
feliz
del
mundo
The
happiest
man
in
the
world
El
sentimiento
profundo
The
deep
feeling
El
que
me
obliga
a
cantarte
That
forces
me
to
sing
to
you
A
rogarte,
a
llorarte,
a
implorarte,
a
decirte
To
beg
you,
to
cry
to
you,
to
implore
you,
to
tell
you
Que
no
me
dejes
morirme,
ven
Don't
let
me
die,
come
Me
duele
la
soledad
si
tú
te
vas
Loneliness
hurts
if
you
leave
Para
mí
la
vida
es
nada
For
me
life
is
nothing
Siento
que
el
mundo
se
acaba
I
feel
like
the
world
is
ending
De
una
mañana
a
la
otra
From
one
morning
to
the
next
Esas
lágrimas
son
pocas
Those
tears
are
few
Para
yo
llorar
por
ti
For
me
to
cry
for
you
Y
como
cuenta
me
di
And
how
I
realized
De
que
me
iba
a
morir
That
I
was
going
to
die
Por
eso
ya
estoy
aquí
That's
why
I'm
already
here
Óyeme
por
eso
ya
regresé
Listen
to
me,
that's
why
I
came
back
Otra
vez
para
pedir
de
una
vez,
perdón
One
more
time
to
ask
for
forgiveness
once
and
for
all
Y
de
todo
corazón
yo
vine
a
decirte
así
And
from
the
bottom
of
my
heart
I
came
to
tell
you
this
way
Son
cosas
del
corazón
These
are
things
of
the
heart
El
destino
así
lo
quiso
Destiny
wanted
it
that
way
Es
mucho
más
fácil
pedirte
perdón
It's
much
easier
to
ask
your
forgiveness
Que
haberte
pedido
permiso
Than
to
have
asked
your
permission
Pero
no
importa,
la
vida
es
corta
But
it
doesn't
matter,
life
is
short
Regresa
pronto,
se
acaba
el
tiempo
Come
back
soon,
time
is
running
out
Oye
como
va,
mi
ruego
Hey,
how's
it
going,
my
plea
Te
vine
a
pedir
muchacha
I
came
to
ask
you,
girl
Oye
como
va,
mi
ruego
Hey,
how's
it
going,
my
plea
Te
vine
a
pedir
muchacha
I
came
to
ask
you,
girl
Que
no
me
dejes
tan
triste
como
estoy
ahora
Don't
leave
me
as
sad
as
I
am
now
Mira
que
me
muero
a
solas
Look,
I
die
alone
Tú
eres
la
única
persona
You
are
the
only
person
Ay,
que
a
mí
me
comprende
y
mi
corazón
no
entiende
Oh,
that
understands
me
and
my
heart
doesn't
understand
Que
no
estés
al
lado
mío
That
you
are
not
by
my
side
Quiéreme,
yo
te
aseguro
Love
me,
I
assure
you
Que
todo
será
diferente
That
everything
will
be
different
Delante
de
tanta
gente
In
front
of
so
many
people
Yo,
vine
a
pedir
de
rodillas
I,
came
to
ask
on
my
knees
Aunque
no
es
cosa
sencilla
esto
Although
this
is
not
a
simple
thing
Esto
de
pedir
perdón
This
to
ask
for
forgiveness
Te
hablo
de
corazón
I'm
speaking
from
the
heart
De
corazón
te
estoy
hablando
I'm
speaking
to
you
from
the
heart
Oye
lo
que
estoy
cantando
Listen
to
what
I'm
singing
Yo
te
estoy
hablando
en
serio
I'm
talking
to
you
seriously
Vuelve
y
regálame
el
privilegio
Come
back
and
give
me
the
privilege
De
contar
con
tu
cariño
Of
having
your
love
Estoy
llorando
como
un
niño
I'm
crying
like
a
child
Al
que
le
falta
un
juguete
nuevo
Who
needs
a
new
toy
Estoy
de
vuelta,
porque
te
quiero
I'm
back,
because
I
love
you
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
Me
quiero
quedar
I
want
to
stay
Por
eso
tu
amor
That's
why
your
love
Yo
vine
a
buscar
esta
noche
I
came
looking
for
tonight
Hagamos
un
derroche
de
cariño
Let's
make
a
waste
of
love
Sabes
que
no
soy
el
mismo
You
know
I'm
not
the
same
Y
he
caído
en
un
abismo
And
I've
fallen
into
an
abyss
Desde
que
no
estás
conmigo
Since
you're
not
with
me
Y
por
eso
es
que
te
digo
And
that's
why
I'm
telling
you
Y
por
eso
es
que
te
pido
yo,
perdón
And
that's
why
I
ask
you,
forgiveness
Tienes
toda
la
razón
lo
admito
You
are
absolutely
right,
I
admit
it
Regresa
pronto,
te
necesito
Come
back
soon,
I
need
you
Te
lo
repito
y
por
eso
grito
I
repeat
it
to
you
and
that's
why
I
shout
Que
yo
no
aguanto
más
That
I
can't
take
it
anymore
Y
dices
que
te
vas
y
si
te
vas
jamás
And
you
say
that
you
are
leaving
and
if
you
leave,
I
will
never
Volveré
a
tener
felicidad
Have
happiness
again
Como
a
cualquiera
se
la
da
esa
segunda
oportunidad
Like
anyone,
that
second
chance
is
given
to
them
De
mantener
su
felicidad
To
maintain
their
happiness
Yo,
vengo
buscando
la
mía
I,
come
looking
for
mine
Me
hace
falta
tu
calor,
tu
compañía
I
need
your
warmth,
your
company
Tu
voz
cada
día
y
todavía
Your
voice
every
day
and
still
Esta
herida
esta
abierta
This
wound
is
open
Yo
quiero
tenerte
cerca
I
want
to
have
you
close
Quiero
tenerte
al
lado
mío
I
want
to
have
you
by
my
side
Porque
para
mí
el
hastío
y
el
frío
Because
for
me
boredom
and
cold
Son
mis
eternos
compañeros
They
are
my
eternal
companions
Y
por
eso
yo
quiero
And
that's
why
I
want
to
Tratar
de
convencerte
Try
to
convince
you
Para
mi
sería
la
muerte
perderte
For
me
it
would
be
death
to
lose
you
No
tenerte,
yo
quiero
verte
Not
having
you,
I
want
to
see
you
¿A
ti
no
te
parece
extraño
Don't
you
find
it
strange
Que
vengo
hace
tantos
años
That
I've
been
coming
for
so
many
years
Pidiendo
perdón?
Asking
for
forgiveness?
Resolvamos
esta
situación,
este
asunto
Let's
solve
this
situation,
this
matter
Quiero
volver
contigo
y
punto
I
want
to
go
back
with
you,
period
Quiero
que
vivamos
juntos
I
want
us
to
live
together
Y
ahora
hasta
la
eternidad
And
now
to
eternity
Sabes
que
voy
a
llorar
si
te
vas
You
know
I'm
going
to
cry
if
you
leave
Siempre
que
te
pregunto
Whenever
I
ask
you
Que
cómo
cuándo
y
dónde
That
how
when
and
where
Tú
siempre,
me
respondes
You
always
answer
me
Quizás,
quizás,
quizás
Maybe,
maybe,
maybe
¿Qué
vas
hacer
en
nuestra
esquina?
What
are
you
going
to
do
on
our
corner?
Al
realizar
que
ya
no
estoy
When
you
realize
that
I
am
gone
¿Qué
vas
hacer
con
esta
ruina?
What
are
you
going
to
do
with
this
ruin?
Si
tú
no
estás
no
sé
quien
soy
If
you
are
not
there,
I
don't
know
who
I
am
Si
ya
no
duermes
en
la
noche
If
you
don't
sleep
at
night
anymore
Si
tu
sonrisa
ya
no
está
If
your
smile
is
gone
Si
nada
deja
los
reproches
If
nothing
leaves
reproaches
Regresa
y
no
mires
atrás
Come
back
and
don't
look
back
¿Por
qué
llorar?
Why
cry?
¿Por
qué
vivir
así?
Why
live
like
this?
¿Por
qué
pensar
Why
think
Para
volver
a
mí?
To
come
back
to
me?
¿Qué
importa
ya?
What
does
it
matter
now?
¿Qué
tienes
que
decir?
What
do
you
have
to
say?
Si
vine
ya,
vine
por
ti
If
I
came
already,
I
came
for
you
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
And
don't
kill
me
anymore
with
that
resentment
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
And
don't
throw
me
away
with
loneliness
anymore
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
And
don't
make
alliances
with
pain
No
empeores
mi
realidad
Don't
make
my
reality
worse
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
I
give
you
the
moon
with
its
splendor
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
I
give
you
even
my
blood
for
your
mercy
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
I
give
whatever
it
takes
so
that
your
heart
Mire
lo
grande
que
es
perdonar
See
how
great
it
is
to
forgive
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
And
don't
kill
me
anymore
with
that
resentment
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
And
don't
throw
me
away
with
loneliness
anymore
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
And
don't
make
alliances
with
pain
No
empeores
mi
realidad
Don't
make
my
reality
worse
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
I
give
you
the
moon
with
its
splendor
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
I
give
you
even
my
blood
for
your
mercy
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
I
give
whatever
it
takes
so
that
your
heart
Mire
lo
grande
que
es
perdonar
See
how
great
it
is
to
forgive
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
I
give
whatever
it
takes
so
that
your
heart
Mire
lo
grande
que
es
perdonar
See
how
great
it
is
to
forgive
Pero
perdóname
But
forgive
me
Que
tú
sabes
que
sin
ti
me
voy
a
morir
You
know
that
without
you
I'm
going
to
die
Y
esta
noche
te
vine
a
decir
And
tonight
I
came
to
tell
you
Vuelve
contigo
Come
back
with
you
Es
mi
deseo
It
is
my
wish
Y
esta
noche
al
coliseo
And
tonight
to
the
coliseum
Fue
que
vine
a
pedirte
perdón
I
came
to
ask
your
forgiveness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Lozada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.