Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Cartas Sobre La Mesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas Sobre La Mesa
Cards on the Table
Tengo
que
confesarte
algo
que
está
pasando
I
have
to
confess
something
that's
happening
Desde
algún
tiempo
estoy
pretendiendo
For
some
time
now
I've
been
pretending
Que
no
pasa
nada,
pero
está
pasando
That
nothing's
going
on,
but
it
is
Y
no
decirlo
me
está
consumiendo
And
not
saying
it
is
consuming
me
Yo
sé
que
a
ti
también
algo
te
está
pasando
I
know
that
something's
happening
to
you
too
Aunque
no
sé
si
estoy
en
lo
cierto
Although
I
don't
know
if
I'm
right
Si
tu
mirada
me
lo
dice
todo
If
your
look
tells
me
everything
No
sé
si
es
lo
que
estoy
imaginando
I
don't
know
if
it's
what
I'm
imagining
Cuando
yo
te
veo
pierdo
la
delicadeza
When
I
see
you
I
lose
my
composure
Se
me
olvida
todo
y
me
pasa
por
la
cabeza
I
forget
everything
and
it
crosses
my
mind
Confesarte
que
ya
tu
amistad
no
me
interesa
To
confess
that
your
friendship
no
longer
interests
me
Pongamos
todas
las
cartas
sobre
la
mesa
Let's
put
all
the
cards
on
the
table
Y
vamo'
a
ver
qué
va
a
pasar
And
let's
see
what's
going
to
happen
Somos
adultos,
no
hace
falta
esperar
We're
adults,
there's
no
need
to
wait
Lo
siento,
pero
ya
no
estoy
conforme
I'm
sorry,
but
I'm
no
longer
satisfied
Vamo'
a
estar
claro,
y
si
se
forma,
que
se
forme
Let's
be
clear,
and
if
something
happens,
let
it
happen
Vamo'
a
ver
qué
va
a
pasar
And
let's
see
what's
going
to
happen
Somos
adultos,
no
hace
falta
esperar
We're
adults,
there's
no
need
to
wait
Lo
siento,
pero
ya
no
estoy
conforme
I'm
sorry,
but
I'm
no
longer
satisfied
Vamo'
a
estar
claro,
y
si
se
forma,
que
se
forme
Let's
be
clear,
and
if
something
happens,
let
it
happen
No
sé
cómo
pasó,
yo
te
juro
que
no
I
don't
know
how
it
happened,
I
swear
I
don't
No
sé
cómo
ni
cuando
cupido
me
flechó
I
don't
know
how
or
when
Cupid
shot
me
De
pronto
te
miré
y
ahí
mismo
me
quedé
Suddenly
I
looked
at
you
and
there
I
stayed
Perdido
en
tu
mirada
y
sin
saber
por
qué
Lost
in
your
gaze
and
without
knowing
why
A
ti
te
pasa
igual
aunque
no
estés
segura
The
same
thing
happens
to
you
even
if
you're
not
sure
Así,
tan
de
repente,
parece
una
locura
Just
like
that,
so
suddenly,
it
seems
crazy
No
quieres
que
se
dañe
la
amistad
que
tenemos
You
don't
want
to
damage
the
friendship
we
have
Confiesa
que
también
te
estás
quemando
en
fuego
Confess
that
you're
also
burning
up
inside
Y
cuando
yo
te
veo
pierdo
la
delicadeza
And
when
I
see
you
I
lose
my
composure
Se
me
olvida
todo
y
me
pasa
por
la
cabeza
I
forget
everything
and
it
crosses
my
mind
Confesarte
que
ya
tu
amistad
no
me
interesa
To
confess
that
your
friendship
no
longer
interests
me
Pongamos
todas
las
cartas
sobre
la
mesa
Let's
put
all
the
cards
on
the
table
Y
vamo'
a
ver
qué
va
a
pasar
And
let's
see
what's
going
to
happen
Somos
adultos,
no
hace
falta
esperar
We're
adults,
there's
no
need
to
wait
Lo
siento,
pero
ya
no
estoy
conforme
I'm
sorry,
but
I'm
no
longer
satisfied
Vamo'
a
estar
claro,
y
si
se
forma,
que
se
forme
Let's
be
clear,
and
if
something
happens,
let
it
happen
Vamo'
a
ver
qué
va
a
pasar
And
let's
see
what's
going
to
happen
Somos
adultos,
no
hace
falta
esperar
We're
adults,
there's
no
need
to
wait
Lo
siento,
pero
ya
no
estoy
conforme
I'm
sorry,
but
I'm
no
longer
satisfied
Vamo'
a
estar
claro,
y
si
se
forma,
que
se
forme
Let's
be
clear,
and
if
something
happens,
let
it
happen
Vamo'
a
ver
qué
va
a
pasar
Let's
see
what's
going
to
happen
Y
si
se
forma,
que
se
forme
And
if
something
happens,
let
it
happen
Vamo'
a
hablar
claro
de
una
vez
por
todas
Let's
talk
clearly
once
and
for
all
Dime
cómo,
cuándo
y
dónde
Tell
me
how,
when
and
where
Vamo'
a
ver
qué
va
a
pasar,
y
si
se
forma,
que
se
forme
Let's
see
what's
going
to
happen,
and
if
something
happens,
let
it
happen
Porque
ya
no
estoy
conforme
de
esto
que
tengo
contigo
de
amigos
Because
I'm
no
longer
satisfied
with
this
friendship
we
have
Esto
hay
que
cambiarle
el
nombre
We
have
to
change
the
name
of
this
¡Míralo!
(Vamos
a
poner
las
cartas
sobre
la
mesa)
Look!
(Let's
put
the
cards
on
the
table)
Vamos
a
hablarnos
en
serio
Let's
talk
seriously
Sin
nébula
ni
misterio,
con
firmeza
y
con
franqueza
Without
fog
or
mystery,
with
firmness
and
frankness
(Vamos
a
poner
las
cartas
sobre
la
mesa)
(Let's
put
the
cards
on
the
table)
Y
dime
si
a
ti
te
pasa
lo
mismo
que
a
mí,
sí
And
tell
me
if
the
same
thing
is
happening
to
you,
yes
Dime
si
esto
te
interesa
Tell
me
if
you're
interested
in
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Linan Meza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.