Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Derroche
El
reloj
de
cuerda
suspendido,
el
teléfono
desconectado
The
wind-up
clock
suspended,
the
phone
disconnected
En
la
mesa
dos
copas
de
vino,
y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
On
the
table
two
glasses
of
wine,
and
the
night
went
too
far
Una
luz
rosada
imaginamos
We
imagined
a
pink
light
Comenzamos
por
probar
el
vino
We
started
by
tasting
the
wine
Con
mirarnos
todo
lo
dijimos
With
just
a
look,
we
said
it
all
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
And
the
night
went
too
far
Si
pudiera
contar
todo
lo
que
sentí
If
I
could
tell
you
all
that
I
felt
No
quedó
ni
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
There
wasn't
a
place
on
you
I
didn't
explore
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Que
no
acabe
esta
noche,
ni
esta
luna
de
Abril
May
this
night
never
end,
nor
this
April
moon
Para
entrar
en
el
cielo,
no
es
preciso
morir
To
enter
heaven,
there's
no
need
to
die
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Derrochamos,
no
importaba
nada,
las
reservas
de
los
manantiales
We
were
extravagant,
nothing
mattered,
like
endless
springs
Parecíamos
dos
irracionales,
que
se
iban
a
morir
mañana
We
seemed
like
two
irrational
beings,
who
would
die
tomorrow
Si
pudiera
contar
todo
lo
que
sentí
If
I
could
tell
you
all
that
I
felt
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
There
wasn't
a
place
on
you
I
didn't
explore
Besos,
ternura,
que
derroche
de
amor,
cuanta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Besos,
ternura,
que
derroche
de
amor,
cuanta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Que
no
acabe
esta
noche,
ni
esta
luna
de
Abril
May
this
night
never
end,
nor
this
April
moon
Para
entrar
en
el
cielo
no
es
preciso
morir
To
enter
heaven,
there's
no
need
to
die
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Pero
qué
derroche
But
what
an
extravagance
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuanta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Y
qué
derroche
aquella
noche
tu
mirada
y
mi
mirada
And
what
an
extravagance
that
night,
your
gaze
and
mine
La
copa
de
vino
la
luz
de
la
luna
The
glass
of
wine,
the
moonlight
Besos,
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
No
hubo
caricia
que
no
se
inventó
la
madrugada
que
There
wasn't
a
caress
that
wasn't
invented
by
the
dawn
that
Nos
sorprendió
en
una
noche
como
ninguna
Surprised
us
on
a
night
like
no
other
Besos
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Que
tú
me
quieres
que
yo
te
quiero
que
nos
queremos
That
you
love
me,
that
I
love
you,
that
we
love
each
other
Después
de
esa
noche
no
nos
queda
duda
alguna
After
that
night,
we
have
no
doubt
Un
beso
selló
el
encuentro
cuando
sonaron
las
12
A
kiss
sealed
the
encounter
when
the
clock
struck
12
Qué
derroche
aquella
noche
What
an
extravagance
that
night
Tu
perfume
llamándome
mis
manos
buscando
el
roce
Your
perfume
calling
me,
my
hands
seeking
your
touch
Qué
derroche
aquella
noche
What
an
extravagance
that
night
Sin
testigos
sin
miradas
sin
palabras
sin
reproche
Without
witnesses,
without
glances,
without
words,
without
reproach
Besos
ternura,
qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Kisses,
tenderness,
what
an
extravagance
of
love,
such
madness
Que
no
acabe
esta
noche,
ni
esta
luna
de
Abril
May
this
night
never
end,
nor
this
April
moon
Para
entrar
en
el
cielo
no
es
preciso
morir...
Besos
To
enter
heaven,
there's
no
need
to
die...
Kisses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel De Jesus Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.