Gilberto Santa Rosa - Déjala Bailar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Déjala Bailar




Déjala Bailar
Let Her Dance
Pues por estar en presencia tuya mi querido rapaz
Well, my dear young man, I hate to say this in front of you,
Pero estás mal demasiado mal
But you're in a bad state, really bad.
Son las 10 y el baile está caliente y sigue llegando la gente
It's 10 o'clock, the dance floor is hot, and people keep coming in,
Y no la quieres dejar bailar
And you won't let her dance.
Cómo quisiera ser adulante más tengo que decir que estás de lo peor nunca te vi así
I'd like to be flattering, but I have to say you're at your worst, I've never seen you like this.
Y si vas a seguir deprimido con esa cara de marido contigo tu negra se va a aburrir
And if you're going to keep being depressed with that husband face, your girl is going to get bored with you.
Detrás de un hombre triste hay siempre una mujer feliz
Behind a sad man, there's always a happy woman.
Mientras de esa mujer hombres gentiles siempre hay mil
While around that woman, there are always a thousand kind men.
Por eso para tu bien bórrala de tu cabeza
So for your own good, erase her from your mind,
O conquista de nuevo a esa mujer
Or win that woman back.
No si es como para alegrarse mi preciado rapaz
I don't know if it's something to be happy about, my precious young man,
Pero nadie aquí ya te aguanta más
But nobody here can stand you anymore.
Son las 3 y la fiesta revienta y deja a esa negra contenta
It's 3 o'clock, the party is exploding, and let that girl be happy,
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Detrás de un hombre triste hay siempre una mujer feliz
Behind a sad man, there's always a happy woman.
Mientras de esa mujer hombres gentiles siempre hay mil
While around that woman, there are always a thousand kind men.
Por eso para tu bien bórrala de tu cabeza
So for your own good, erase her from your mind,
O conquista de nuevo a esa mujer
Or win that woman back.
No si es como para alegrarse mi preciado rapaz
I don't know if it's something to be happy about, my precious young man,
Pero estás mal hermano, demasiado mal
But you're in a bad state, brother, really bad.
Son las 3 y la fiesta revienta y deja a esa negra contenta
It's 3 o'clock, the party is exploding, and let that girl be happy,
Deja a esa negra bailar en paz, camínalo
Let that girl dance in peace, walk it out.
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Oye déjala que baile sola si no quieres bailar
Hey, let her dance alone if you don't want to dance.
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Como como que quieres irte ahora cuando la banda empieza a apretar
What do you mean you want to leave now when the band is starting to get tight?
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Porque estás tan triste pa qué la trajiste para qué viniste para dejarla sentada
Why are you so sad? Why did you bring her? Why did you come to leave her sitting down?
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Con esa cara de marido te ves tan aburrido como dijo Soledad
With that husband face, you look so bored, like Soledad said.
Deja a esa negra bailar, camínalooo
Let that girl dance, walk it out.
no ves no ves que es la reina de la fiesta cuando se pone a bailar
Can't you see, can't you see that she's the queen of the party when she starts dancing?
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Oye y si quieres la neta es que baile ahora y más tarde en la noche la viene a buscar
Hey, and if you want the truth, let her dance now, and later in the night, someone will come looking for her.
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Negro que no puedes perder tu negra complácela y báilala, conquístala y verás
Man, you can't lose your girl, please her and dance with her, win her over, and you'll see.
Deja a esa negra bailar en paz
Let that girl dance in peace.
Detrás de un hombre triste hay siempre una mujer feliz
Behind a sad man, there's always a happy woman.
Mientras de esa mujer hombres gentiles siempre hay mil
While around that woman, there are always a thousand kind men.
Por eso para tu bien bórrala de tu cabeza
So for your own good, erase her from your mind,
O conquista de nuevo a esa mujer
Or win that woman back.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Pero a ti no te da pena que cuando la música suena ella parece que va a reventar
But doesn't it embarrass you that when the music plays, she looks like she's going to explode?
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Déjala que baile sola, déjala que baile ahora
Let her dance alone, let her dance now.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Cuidado porque hay muchos bailadores esperando su oportunidad
Be careful because there are many dancers waiting for their chance.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Déjala déjala que baile déjala que goce y que se divierta hasta por la madrugada
Let her, let her dance, let her enjoy and have fun until dawn.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Negro a ti no te aguanta más te estás quedando atrás
Man, she can't stand you anymore, you're falling behind.
Déjala que baile sola si no quieres bailar
Let her dance alone if you don't want to dance.
Camínalo
Walk it out.





Авторы: Chico Buarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.