Gilberto Santa Rosa - El Tren del Olvido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - El Tren del Olvido




El Tren del Olvido
The Train of Oblivion
Yo estaba desesperado
I was desperate
Aturdido y humillado
Dazed and humiliated
Perdido en la selva del amor
Lost in the jungle of love
Después de tu despedida
After your farewell
No encontraba la salida
I couldn't find the exit
De mi tristeza y de mi dolor
From my sadness and my pain
Necesitaba un pasaje
I needed a ticket
Para llevarme en un viaje
To take me on a journey
Que me sacara fuera de aquí
That would get me out of here
Ya yo estaba decidido
I was already decided
A tomar el tren del olvido
To take the train of oblivion
Cambiar el rumbo y pensar en
Change my course and think of myself
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Si te encuentras aburrido
If you find yourself bored
Si nada tiene sentido
If nothing makes sense
Rompe las rejas de tu prisión
Break the bars of your prison
Ven y móntate conmigo
Come and get on with me
Escucha lo que te digo
Listen to what I'm telling you
Y ya verás que tengo razón
And you'll see that I'm right
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
¡Míralo!
Look!
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Para borrar el dolor
To erase the pain
Que todavía no has podido
That you haven't yet been able to
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Porque sabes que esa pena
Because you know that this pain
Tiene nombre y apellido
Has a first and last name
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Paga un boleto de primera clase
Pay for a first-class ticket
Con rumbo desconocido
With an unknown destination
Corazón herido
Wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Para borrar lo vivido y sufrido, móntate
To erase what you've lived and suffered, get on
Willy Chirino me dijo
Willy Chirino told me
¡Míralo otra vez!
Look again!
Pobre corazón herido
Poor wounded heart
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Cuando los recuerdos quieran acabar contigo
When memories try to destroy you
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Se le da descuento a los malqueridos
There's a discount for the heartbroken
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Móntate, móntate y sigue tu viaje tranquilo
Get on, get on and continue your journey peacefully
Móntate en el tren del olvido
Get on the train of oblivion
Hey, para que te sientas bien
Hey, so you can feel good
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Ya me monté y olvidé, pues móntate también
I already got on and forgot, so get on too
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Dale al corazón dicha y emoción por primera vez
Give your heart joy and excitement for the first time
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Siéntate cómodo y goza del viaje que vas a tener
Sit back and enjoy the journey you're about to have
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Que vas en el andén
You're on the platform
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Sube que te deja el tren
Get on, the train is leaving you
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Si yo llego a saber que el dolor dura tanto
If I had known that the pain would last so long
Al compás del cha-ca-chá del tren
To the rhythm of the cha-cha-cha of the train
Yo hubiera montado en el tren que se fue
I would have gotten on the train that left





Авторы: Willy Chirino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.