Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empate (Pop-Ballad Version)
Unentschieden (Pop-Ballade Version)
Ni
tu
ni
yo
ganamos
nada
Weder
du
noch
ich
gewinnen
etwas
Al
enojarnos.
Wenn
wir
uns
ärgern.
Los
dos
perdimos
tanto
Wir
beide
haben
so
viel
verloren
Al
separarnos.
Als
wir
uns
trennten.
Haciendo
que
la
vida
nos
Wir
lassen
zu,
dass
das
Leben
uns
Maltrate.
schlecht
behandelt.
Porque
los
dos
alimentamos
Weil
wir
beide
La
tristeza.
die
Traurigkeit
nährten.
Nos
agredimos
y
herimos
Wir
griffen
uns
an
und
verletzten
uns
Hicimos
que
el
amor
Wir
ließen
zu,
dass
die
Liebe
Casi
nos
mate.
uns
fast
umbrachte.
Los
dos
con
nadie
hemos
podido
Wir
beide
konnten
uns
Acostumbrarnos.
an
niemanden
gewöhnen.
Jamas
pudimos
Niemals
konnten
wir
Volver
a
enamorarnos.
uns
wieder
verlieben.
Sufriendo
por
amor
Leidend
aus
Liebe,
Un
disparate.
ein
Wahnsinn.
Porque
sabemos
que
los
dos
Weil
wir
wissen,
dass
wir
beide
Nos
extrañamos.
uns
vermissen.
El
tiempo
pasa
y
no
nos
olvidamos.
Die
Zeit
vergeht
und
wir
vergessen
uns
nicht.
No
hay
ganador
amor.
Es
gibt
keinen
Gewinner,
meine
Liebe.
Es,
es
un
empate.
Es
ist,
es
ist
ein
Unentschieden.
{Solo
de
trompeta}
{Trompetensolo}
Los
dos
con
nadie
hemos
podido
Wir
beide
konnten
uns
Acostumbrarnos.
an
niemanden
gewöhnen.
Jamas
pudimos
Niemals
konnten
wir
Volver
a
enamorarnos.
uns
wieder
verlieben.
Sufriendo
por
amor
Leidend
aus
Liebe,
Un
disparate.
ein
Wahnsinn.
Porque
sabemos
que
los
dos
Weil
wir
wissen,
dass
wir
beide
Nos
extrañamos.
uns
vermissen.
El
tiempo
pasa
y
no
nos
olvidamos.
Die
Zeit
vergeht
und
wir
vergessen
uns
nicht.
No
hay
ganador
amor.
Es
gibt
keinen
Gewinner,
meine
Liebe.
Es,
un
empate
Es
ist,
ein
Unentschieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Livi Roberto, Navarro Julian Felipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.