Gilberto Santa Rosa - En Defensa Propia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - En Defensa Propia




En Defensa Propia
In Self-Defense
Diré qué no fui yo, qué no es mi culpa
I'll say it wasn't me, it's not my fault
Me puedes acusar, sin sentir pena
You can accuse me, without feeling pity
Me puedes cuestionar mis argumentos
You can question my arguments
Y aunque no tengas pruebas, quizás, no me creerás
And even if you have no proof, maybe, you won't believe me
No tengo la intención de hacernos daño
I have no intention of hurting us
Apelaré a tu amor, si aún te queda
I'll appeal to your love, if you have any left
Demostraré, si puedo, mi inocencia
I'll prove, if I can, my innocence
Donde no hubo delito, no puede haber sentencia
Where there was no crime, there can be no sentence
Si decir la verdad no me libera
If telling the truth doesn't set me free
Si tu falta de fe aún me condena
If your lack of faith still condemns me
Si no tengo coartada en esta historia
If I have no alibi in this story
Al menos hablaré en defensa propia
At least I'll speak in self-defense
No puedo, si no quieres, convencerte
I can't, if you don't want to, convince you
Al menos tengo limpia mi conciencia
At least my conscience is clear
Esperaré a que pienses con paciencia
I'll wait for you to think patiently
En el tiempo y tus manos está la decisión
Time and your hands hold the decision
No buscaré testigos que declaren
I won't look for witnesses to testify
Yo puedo demostrar en mi alegato
I can demonstrate in my plea
Que nadie como yo te ha amado tanto
That no one has loved you as much as I have
Y aunque no soy perfecto, jamás pondría a otra en tu lugar
And though I'm not perfect, I would never put another in your place
Si decir la verdad no me libera
If telling the truth doesn't set me free
Si tu falta de fe aún me condena
If your lack of faith still condemns me
Si no tengo coartada en esta historia
If I have no alibi in this story
Al menos hablaré en defensa propia
At least I'll speak in self-defense
Si decir la verdad no me libera
If telling the truth doesn't set me free
Si tu falta de fe aún me condena
If your lack of faith still condemns me
Si no tengo coartada en esta historia
If I have no alibi in this story
Al menos hablaré en defensa propia
At least I'll speak in self-defense
(Quiero defenderme)
(I want to defend myself)
(Para convencerte)
(To convince you)
Quiero aclarar bien las cosas
I want to make things clear
Hablando claro y de frente, no quiero perderte
Speaking clearly and directly, I don't want to lose you
(Quiero defenderme)
(I want to defend myself)
(Para convencerte)
(To convince you)
Si no hay testigos para declarar
If there are no witnesses to testify
La única prueba que tengo es mi amor, como siempre
The only proof I have is my love, as always
(Quiero defenderme)
(I want to defend myself)
(Para convencerte)
(To convince you)
Si no hay testigo ni delito
If there's no witness or crime
Yo me declaro inocente
I plead innocent
Voy a presentar mi caso y a contar mi historia
I'm going to present my case and tell my story
(En defensa propia)
(In self-defense)
De testigo mi corazón y tu memoria
My heart and your memory as witnesses
(En defensa propia)
(In self-defense)
(En mi defensa) pongo este asunto en tus manos
(In my defense) I put this matter in your hands
(Voy a contarte) pues yo no tengo coartada
(I'm going to tell you) because I have no alibi
(En mi defensa) ni abogado de defensa
(In my defense) nor defense attorney
(Voy a contarte) ni estrategia delineada
(I'm going to tell you) nor outlined strategy
(En mi defensa) presento mis argumentos
(In my defense) I present my arguments
(Voy a contarte) las pruebas son mis palabras
(I'm going to tell you) the proof is my words





Авторы: Juan Hernandez, Manuel Zabala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.