Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - En Defensa Propia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Defensa Propia
In Self-Defense
Diré
qué
no
fui
yo,
qué
no
es
mi
culpa
I'll
say
it
wasn't
me,
it's
not
my
fault
Me
puedes
acusar,
sin
sentir
pena
You
can
accuse
me,
without
feeling
pity
Me
puedes
cuestionar
mis
argumentos
You
can
question
my
arguments
Y
aunque
no
tengas
pruebas,
quizás,
no
me
creerás
And
even
if
you
have
no
proof,
maybe,
you
won't
believe
me
No
tengo
la
intención
de
hacernos
daño
I
have
no
intention
of
hurting
us
Apelaré
a
tu
amor,
si
aún
te
queda
I'll
appeal
to
your
love,
if
you
have
any
left
Demostraré,
si
puedo,
mi
inocencia
I'll
prove,
if
I
can,
my
innocence
Donde
no
hubo
delito,
no
puede
haber
sentencia
Where
there
was
no
crime,
there
can
be
no
sentence
Si
decir
la
verdad
no
me
libera
If
telling
the
truth
doesn't
set
me
free
Si
tu
falta
de
fe
aún
me
condena
If
your
lack
of
faith
still
condemns
me
Si
no
tengo
coartada
en
esta
historia
If
I
have
no
alibi
in
this
story
Al
menos
hablaré
en
defensa
propia
At
least
I'll
speak
in
self-defense
No
puedo,
si
no
quieres,
convencerte
I
can't,
if
you
don't
want
to,
convince
you
Al
menos
tengo
limpia
mi
conciencia
At
least
my
conscience
is
clear
Esperaré
a
que
pienses
con
paciencia
I'll
wait
for
you
to
think
patiently
En
el
tiempo
y
tus
manos
está
la
decisión
Time
and
your
hands
hold
the
decision
No
buscaré
testigos
que
declaren
I
won't
look
for
witnesses
to
testify
Yo
puedo
demostrar
en
mi
alegato
I
can
demonstrate
in
my
plea
Que
nadie
como
yo
te
ha
amado
tanto
That
no
one
has
loved
you
as
much
as
I
have
Y
aunque
no
soy
perfecto,
jamás
pondría
a
otra
en
tu
lugar
And
though
I'm
not
perfect,
I
would
never
put
another
in
your
place
Si
decir
la
verdad
no
me
libera
If
telling
the
truth
doesn't
set
me
free
Si
tu
falta
de
fe
aún
me
condena
If
your
lack
of
faith
still
condemns
me
Si
no
tengo
coartada
en
esta
historia
If
I
have
no
alibi
in
this
story
Al
menos
hablaré
en
defensa
propia
At
least
I'll
speak
in
self-defense
Si
decir
la
verdad
no
me
libera
If
telling
the
truth
doesn't
set
me
free
Si
tu
falta
de
fe
aún
me
condena
If
your
lack
of
faith
still
condemns
me
Si
no
tengo
coartada
en
esta
historia
If
I
have
no
alibi
in
this
story
Al
menos
hablaré
en
defensa
propia
At
least
I'll
speak
in
self-defense
(Quiero
defenderme)
(I
want
to
defend
myself)
(Para
convencerte)
(To
convince
you)
Quiero
aclarar
bien
las
cosas
I
want
to
make
things
clear
Hablando
claro
y
de
frente,
no
quiero
perderte
Speaking
clearly
and
directly,
I
don't
want
to
lose
you
(Quiero
defenderme)
(I
want
to
defend
myself)
(Para
convencerte)
(To
convince
you)
Si
no
hay
testigos
para
declarar
If
there
are
no
witnesses
to
testify
La
única
prueba
que
tengo
es
mi
amor,
como
siempre
The
only
proof
I
have
is
my
love,
as
always
(Quiero
defenderme)
(I
want
to
defend
myself)
(Para
convencerte)
(To
convince
you)
Si
no
hay
testigo
ni
delito
If
there's
no
witness
or
crime
Yo
me
declaro
inocente
I
plead
innocent
Voy
a
presentar
mi
caso
y
a
contar
mi
historia
I'm
going
to
present
my
case
and
tell
my
story
(En
defensa
propia)
(In
self-defense)
De
testigo
mi
corazón
y
tu
memoria
My
heart
and
your
memory
as
witnesses
(En
defensa
propia)
(In
self-defense)
(En
mi
defensa)
pongo
este
asunto
en
tus
manos
(In
my
defense)
I
put
this
matter
in
your
hands
(Voy
a
contarte)
pues
yo
no
tengo
coartada
(I'm
going
to
tell
you)
because
I
have
no
alibi
(En
mi
defensa)
ni
abogado
de
defensa
(In
my
defense)
nor
defense
attorney
(Voy
a
contarte)
ni
estrategia
delineada
(I'm
going
to
tell
you)
nor
outlined
strategy
(En
mi
defensa)
presento
mis
argumentos
(In
my
defense)
I
present
my
arguments
(Voy
a
contarte)
las
pruebas
son
mis
palabras
(I'm
going
to
tell
you)
the
proof
is
my
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Hernandez, Manuel Zabala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.