Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Oscuridad
In der Dunkelheit
Un
atardecer,
cuando
no
haya
sol
An
einem
Abend,
wenn
keine
Sonne
scheint
Cuando
el
mar
se
ve,
ya
sin
su
color
Wenn
das
Meer
seine
Farbe
schon
verloren
hat
En
la
oscuridad,
donde
nadie
va
In
der
Dunkelheit,
wohin
niemand
geht
Que
no
se
oiga
mas
que
tu
respirar
Dass
man
nichts
hört
außer
deinem
Atem
Voy
hacer
que
en
un
solo
suspiro
me
entregues
la
vida
Ich
werde
erreichen,
dass
du
mir
in
einem
einzigen
Seufzer
dein
Leben
hingibst
Para
adorarte
y
con
fiebre
en
lo
labios
Um
dich
anzubeten
und
mit
Fieber
auf
den
Lippen
Saciarte
de
besos
Dich
mit
Küssen
zu
sättigen
Y
ese
atardecer
Und
an
jenem
Abend
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Tú
serás
mía
Wirst
du
meine
sein
Un
atardecer,
en
el
mes
de
abril
An
einem
Abend,
im
Monat
April
Cuando
los
capullos
se
quieran
abrir
Wenn
die
Knospen
sich
öffnen
wollen
Prenderé
tu
cuerpo
Werde
ich
deinen
Körper
entzünden
Con
mi
fuego
ardiente
Mit
meinem
brennenden
Feuer
Y
aún
que
tus
pupilas
ya
no
puedan
verme
Und
auch
wenn
deine
Pupillen
mich
nicht
mehr
sehen
können
Como
un
sueño
será
cuando
sientas
Wie
ein
Traum
wird
es
sein,
wenn
du
fühlst
Que
ya
estás
rendida
Dass
du
dich
ganz
hingibst
Y
ese
atardecer
Und
an
jenem
Abend
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Tú
serás
mía
Wirst
du
meine
sein
Un
atardecer,
en
un
mes
de
abril
An
einem
Abend,
im
Monat
April
Cuando
los
capullos
se
quieran
abrir
Wenn
die
Knospen
sich
öffnen
wollen
Prenderé
tu
cuerpo
Werde
ich
deinen
Körper
entzünden
Con
mi
fuego
ardiente
Mit
meinem
brennenden
Feuer
Y
aún
que
tus
pupilas
ya
no
puedan
verme
Und
auch
wenn
deine
Pupillen
mich
nicht
mehr
sehen
können
Como
un
sueño
será
cuando
sientas
Wie
ein
Traum
wird
es
sein,
wenn
du
fühlst
Que
ya
estás
rendida
Dass
du
dich
ganz
hingibst
Y
ese
atardecer
Und
an
jenem
Abend
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Tú
serás
mía
Wirst
du
meine
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.