Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Incognita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesario
como
los
latidos
Необходимая,
как
биение
сердца,
Dando
ritmo
al
corazón
Задающая
ритм
моему
сердцу,
Viento
de
mis
viejos
molinos
Ветер
моих
старых
мельниц,
Sentidos
de
mi
razón
Чувства
моего
разума.
En
la
grama
de
mis
armonías
В
траве
моих
гармоний,
Espacios
de
mis
planetas
В
пространствах
моих
планет,
Déjame
amarte
en
la
distancia
Позволь
мне
любить
тебя
на
расстоянии,
Sin
noción
de
tiempo
y
sin
metas
Без
понятия
о
времени
и
без
целей.
Amor
estás
de
incógnita
Любовь,
ты
инкогнито,
Con
antifaz
de
nube
В
маске
из
облака,
Hay
música
en
tus
pasos
В
твоих
шагах
звучит
музыка,
Y
en
tu
aliento
perfume
А
в
твоем
дыхании
— аромат.
Amor
vas
a
galope
Любовь,
ты
скачешь
галопом
En
mis
cavilaciones
В
моих
раздумьях,
Detén
tu
vuelo
errante
Останови
свой
блуждающий
полет,
Acepto
tus
razones
Я
принимаю
твои
доводы.
Puedes
entrar
cuando
quieras
Ты
можешь
войти,
когда
захочешь,
Dentro
de
mí
está
tu
casa
Внутри
меня
твой
дом,
Tu
refugio
abierto
Твое
открытое
убежище,
Tu
asilo,
tu
morada
Твое
пристанище,
твоя
обитель.
Amor
estás
de
incógnita
Любовь,
ты
инкогнито,
Con
antifaz
de
nube
В
маске
из
облака,
Hay
música
en
tus
pasos
В
твоих
шагах
звучит
музыка,
Y
en
tu
aliento
perfume
А
в
твоем
дыхании
— аромат.
Amor
vas
a
galope
Любовь,
ты
скачешь
галопом
En
mis
cavilaciones
В
моих
раздумьях,
Detén
tu
vuelo
errante
Останови
свой
блуждающий
полет,
Acepto
tus
razones
Я
принимаю
твои
доводы.
Puedes
entrar
cuando
quieras
Ты
можешь
войти,
когда
захочешь,
Dentro
de
mí
está
tu
casa
Внутри
меня
твой
дом,
Tu
refugio
abierto
Твое
открытое
убежище,
Tu
asilo,
tu
morada
Твое
пристанище,
твоя
обитель.
Puedes
entrar
cuando
quieras
Ты
можешь
войти,
когда
захочешь,
Dentro
de
mí
está
tu
casa
Внутри
меня
твой
дом,
Tu
refugio
abierto
Твое
открытое
убежище,
Tu
asilo,
tu
morada
Твое
пристанище,
твоя
обитель.
(Y
siempre
apareces
tú,
de
incógnita)
(И
всегда
появляешься
ты,
инкогнито)
Cuando
menos
te
imagino
Когда
меньше
всего
тебя
ожидаю,
Me
llega
el
recuerdo
dulce
de
tu
mirar
Меня
посещает
сладкое
воспоминание
о
твоем
взгляде.
(Y
siempre
apareces
tú,
de
incógnita)
(И
всегда
появляешься
ты,
инкогнито)
De
la
nada
tu
apareces,
siento
que
tú
te
me
acercas
Из
ниоткуда
ты
появляешься,
я
чувствую,
как
ты
приближаешься
ко
мне,
Y
el
sonido
de
tus
pasos
hace
música
И
звук
твоих
шагов
звучит
как
музыка.
(Y
siempre
apareces
tú,
de
incógnita)
(И
всегда
появляешься
ты,
инкогнито)
Es
mi
amor
vital
fantasía,
pero
que
cosa
más
insólita
Это
моя
жизненная
любовная
фантазия,
но
как
же
это
необычно.
(Y
siempre
apareces
tú)
siempre
tú
apareces
(de
incógnita)
(И
всегда
появляешься
ты)
всегда
ты
появляешься
(инкогнито)
Siempre
tú
apareces
montada
en
un
sueño
Всегда
ты
появляешься
верхом
на
сне,
Pero
al
despertar
yo
dudo
que
seas
real
Но,
просыпаясь,
я
сомневаюсь,
что
ты
реальна.
(De
incógnita)
con
un
antifaz
de
nube
(así
estás)
(Инкогнито)
в
маске
из
облака
(вот
так
ты)
Te
apareces
en
mis
sueños
Появляешься
в
моих
снах,
(De
incógnita)
y
temo
no
ser
tu
dueño
(así
estás)
(Инкогнито)
и
я
боюсь
не
быть
твоим
хозяином
(вот
так
ты)
A
la
hora
de
despertar
Когда
просыпаюсь,
(De
incógnita)
sin
pedir
permiso
a
nadie
(así
estás)
(Инкогнито)
не
спрашивая
ни
у
кого
разрешения
(вот
так
ты)
Transitas
en
mi
sistema
Путешествуешь
по
моей
системе,
(De
incógnita)
eres
mi
único
problema
(así
estás)
(Инкогнито)
ты
моя
единственная
проблема
(вот
так
ты)
Eres
mi
guerra
y
mi
paz
Ты
моя
война
и
мой
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Feliz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.