Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - La Conciencia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Conciencia (Live)
The Conscience (Live)
Ella
tiene
la
magia
de
un
instante
de
amor
She
possesses
the
magic
of
a
fleeting
moment
of
love,
Y
su
mirada
un
toque
de
misterio
And
her
gaze
holds
a
touch
of
mystery.
Cuando
ella
llega
siempre
suelo
perder
el
control
When
she
arrives,
I
always
seem
to
lose
control,
No
vuelvo
a
ser
el
mismo
si
la
beso
I'm
never
the
same
after
kissing
her.
La
conciencia
me
dice
que
no
la
debo
querer
My
conscience
tells
me
I
shouldn't
love
her,
Y
el
corazón
me
grita
que
sí
debo
But
my
heart
screams
that
I
should.
La
conciencia
me
frena
cuando
la
voy
a
querer
My
conscience
holds
me
back
when
I'm
about
to
love
her,
Y
el
corazón
me
empuja
hasta
el
infierno
And
my
heart
pushes
me
towards
hell,
Al
abismo
Into
the
abyss,
Dulce
invierno
A
sweet
winter
De
sus
besos
Of
her
kisses.
Cuando
se
aferra
un
querer
al
corazón
When
a
love
clings
to
the
heart,
Y
la
conciencia
no
tiene
la
razón
And
conscience
has
no
say,
No
valen
los
consejos
Advice
is
worthless.
Cuando
se
prueba
del
fruto
del
querer
When
you
taste
the
fruit
of
love,
Cuando
se
aprende
a
sentir
más
de
una
vez
When
you
learn
to
feel
more
than
once,
No
queda
más
remedio
There's
no
other
choice
Que
darle
cielo
y
alas
But
to
give
it
sky
and
wings,
Y
hacer
de
lo
difícil
lo
más
bello
And
make
the
difficult
the
most
beautiful.
La
conciencia
me
dice
que
la
debo
olvidar
My
conscience
tells
me
I
should
forget
her,
Y
el
corazón
me
grita
que
no
puedo
And
my
heart
screams
that
I
can't.
La
conciencia
no
sabe
que
no
se
puede
hacer
más
My
conscience
doesn't
know
that
nothing
more
can
be
done
Cuando
te
vuelves
preso
de
unos
besos
When
you
become
a
prisoner
of
kisses,
De
un
"te
quiero"
Of
an
"I
love
you",
Del
corazón
Of
the
heart.
Cuando
se
aferra
un
querer
al
corazón
When
a
love
clings
to
the
heart,
Y
la
conciencia
no
tiene
la
razón
And
conscience
has
no
say,
No
valen
los
consejos
Advice
is
worthless.
Cuando
se
prueba
del
fruto
del
querer
When
you
taste
the
fruit
of
love,
Cuando
se
aprende
a
sentir
más
de
una
vez
When
you
learn
to
feel
more
than
once,
No
queda
más
remedio
There's
no
other
choice
Que
darle
cielo
y
alas
al
amor
But
to
give
sky
and
wings
to
love,
Y
hacer
de
lo
difícil
lo
más
bello
And
make
the
difficult
the
most
beautiful.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Que
la
quiera
y
me
entregue
sin
condición
To
love
her
and
surrender
unconditionally.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Que
lo
piense
bien,
que
no
cometa
esa
imprudencia
Think
it
through,
don't
be
reckless.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
¡Ay!
Olvidar
es
mejor
la
pasada
experiencia
Oh!
Forget
the
past
experience,
it's
better.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Peligro,
cuidado
Danger,
be
careful,
Utiliza
la
razón
Use
your
reason.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
No
pierdas
por
nada
esta
ocasión
Don't
miss
this
opportunity
for
anything.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Equivocarte
de
nuevo
Making
the
same
mistake
again
No
puede
ser
coincidencia,
no
Can't
be
a
coincidence,
no.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Dale
el
paso
al
amor,
que
está
tocando
tu
puerta
Give
love
a
chance,
it's
knocking
on
your
door.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Te
va
a
hacer
llorar,
te
va
a
hacer
sufrir
She'll
make
you
cry,
she'll
make
you
suffer,
Traerá
decepción
She'll
bring
disappointment.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Ríndete,
que
el
amor
te
venció
Surrender,
love
has
conquered
you.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Parece
pero
no
es
It
seems
so,
but
it's
not,
Eso
pasa
con
frecuencia
That
happens
frequently.
A
mí
me
dice
el
corazón
que
debo
quererla
My
heart
tells
me
I
should
love
her.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Que
no
es
hora
de
querer,
no
hace
falta
una
desilusión
It's
not
time
for
love,
you
don't
need
another
disillusionment.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Hazle
caso
a
mi
dictado
sin
ninguna
objeción
Listen
to
my
dictation
without
any
objection.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
No
lo
piense
bien
y
entonces
Don't
think
it
through
and
then
Atente
a
las
consecuencias
Face
the
consequences.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Si
el
amor,
si
el
amor
está
ahí
no
le
ponga
resistencia
If
love,
if
love
is
there,
don't
resist
it.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Cuando
el
amor
llega
así
de
esa
manera
When
love
arrives
like
that,
Evítate
un
dolor,
que
es
mucho
mejor
Avoid
pain,
it's
much
better.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Ríndanse,
que
el
amor
los
venció
Surrender,
love
has
conquered
you
both.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Sí
parece
pero
no
es
It
seems
so,
but
it's
not,
Eso
pasa
con
mucha
frecuencia
That
happens
very
often.
A
mí
me
dice
el
corazón
que
debo
quererla
My
heart
tells
me
I
should
love
her.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Que
no
es
hora
de
querer,
no
hace
falta
una
desilusión
It's
not
time
for
love,
you
don't
need
another
disillusionment.
(Me
dice
el
corazón)
(My
heart
tells
me)
Que
no
se
puede
querer
con
inteligencia
You
can't
love
with
intelligence.
(Pero
me
grita
la
conciencia)
(But
my
conscience
screams)
Que
no
se
ponen
de
acuerdo
Conscience
and
reason
La
conciencia
y
la
razón
Don't
agree.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.