Gilberto Santa Rosa - La Ventana - перевод текста песни на немецкий

La Ventana - Gilberto Santa Rosaперевод на немецкий




La Ventana
Das Fenster
Deja de mirar la ventana
Hör auf, aus dem Fenster zu schauen
No sabe remediar,
Es weiß keine Abhilfe,
Ya son muchos mas los besos
Es sind schon viel zu viele Küsse,
Que se han ido sin besar,
Die ungeküsst geblieben sind,
Nada se opondra si al final
Nichts wird sich widersetzen, wenn am Ende
La sonrisa se nos va,
Das Lächeln uns verlässt,
Yo tampoco se de quien sea
Ich weiß auch nicht, wessen
La culpa o la verdad.
Die Schuld oder die Wahrheit ist.
El otoño esta retosando en
Der Herbst spielt in
Tu pelo sin hablar,
Deinem Haar, ohne zu sprechen,
Y yo sigo aqui, recordando
Und ich bin immer noch hier und erinnere mich an
El invierno que se ira.
Den Winter, der vergehen wird.
Y vamos a querernos por dentro,
Und lass uns uns innerlich lieben,
Vamos a romper el momento,
Lass uns den Moment zerbrechen,
Vamos a olvidar los recuerdos
Lass uns die Erinnerungen vergessen
Y deshojar,
Und entblättern,
Vamos a querernos por dentro,
Lass uns uns innerlich lieben,
Que el amor no es sabio ni serio,
Denn die Liebe ist weder weise noch ernst,
Y yo necesito tus besos,
Und ich brauche deine Küsse,
Y tu tambien...
Und du auch...
La infelicidad nos estruja los ojos, la verdad;
Das Unglück drückt uns die Augen zu, die Wahrheit;
Y al amanecer se le olvida el deseo, de olvidar;
Und im Morgengrauen vergisst es den Wunsch, zu vergessen;
Deja de buscar la ventana
Hör auf, das Fenster zu suchen
No puede remediar,
Es kann keine Abhilfe schaffen,
Vamos otra vez y brindemos por lo que se nos va.
Lass uns noch einmal anstoßen auf das, was uns verlässt.
Nuestra realidad se parece a la vida, es de papel;
Unsere Realität ähnelt dem Leben, sie ist aus Papier;
Te voy a besar pues no se si mañana volvere.
Ich werde dich küssen, denn ich weiß nicht, ob ich morgen zurückkehre.
Y vamos a querernos por dentro,
Und lass uns uns innerlich lieben,
Vamos a romper el momento,
Lass uns den Moment zerbrechen,
Vamos a olvidar los recuerdos
Lass uns die Erinnerungen vergessen
Y deshojar,
Und entblättern,
Vamos a querernos por dentro,
Lass uns uns innerlich lieben,
Que el amor no es sabio ni serio,
Denn die Liebe ist weder weise noch ernst,
Y yo necesito mas besos,
Und ich brauche mehr Küsse,
Y tu tambien... mi cuerpo.
Und du auch... mein Körper.
Lala lalala, la lala lala lala lala,
Lala lalala, la lala lala lala lala,
Lalala...
Lalala...
Deja de mirar... por esa ventana
Hör auf zu schauen... durch dieses Fenster
No busques mas en el horizonte,
Suche nicht mehr am Horizont,
El amor que se va, el amor que se apaga.
Die Liebe, die geht, die Liebe, die erlischt.
Deja de mirar... por esa ventana
Hör auf zu schauen... durch dieses Fenster
Se nos va la vida,
Das Leben entgleitet uns,
Se nos va los besos,
Die Küsse entgleiten uns,
Se nos van los sueños,
Die Träume entgleiten uns,
Se apaga la llama.
Die Flamme erlischt.
Deja de mirar... por esa ventana
Hör auf zu schauen... durch dieses Fenster
Nuestra realidad, se parece a la vida, es de papel,
Unsere Realität ähnelt dem Leben, sie ist aus Papier,
Y yo no se si nos veremos mañana.
Und ich weiß nicht, ob wir uns morgen wiedersehen.
Cierrala...
Schließ es...
El amor es ahora y aqui... donde!... ahora y aqui.
Die Liebe ist jetzt und hier... wo!... jetzt und hier.
Olvida los rencores,
Vergiss den Groll,
Borra los recuerdos,
Lösche die Erinnerungen,
No nos limitemos,
Beschränken wir uns nicht,
Vamos a vivir.
Lass uns leben.
El amor es ahora y aqui... ahora y aqui.
Die Liebe ist jetzt und hier... jetzt und hier.
El tiempo pasa y no vuelve,
Die Zeit vergeht und kehrt nicht zurück,
Esta es la ruta a seguir.
Das ist der Weg, dem wir folgen müssen.





Авторы: Raul Paz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.