Gilberto Santa Rosa - Me Cogió La Noche - перевод текста песни на немецкий

Me Cogió La Noche - Gilberto Santa Rosaперевод на немецкий




Me Cogió La Noche
Die Nacht überraschte mich
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
Abraza'ito entre tus brazos allá en el bohío
In deinen Armen gekuschelt, dort in der Hütte
Me cogió la noche allá en el bohío
Die Nacht überraschte mich dort in der Hütte
Abraza'ito entre tus brazos me quedé dormido
In deinen Armen gekuschelt, bin ich eingeschlafen
Bendita fue esa noche de amor, de ilusiones y de pasión
Gesegnet war diese Nacht der Liebe, der Illusionen und der Leidenschaft
Una canción, un poema, una guitarra, una flor
Ein Lied, ein Gedicht, eine Gitarre, eine Blume
Un canto de luna llena, una marimba, un tambor
Ein Gesang bei Vollmond, eine Marimba, eine Trommel
Bendita esa mañana en que el sol con su rayo y su resplandor
Gesegnet war dieser Morgen, an dem die Sonne mit ihrem Strahl und ihrem Glanz
Vino anunciar despacito ese nuevo día
Leise diesen neuen Tag ankündigte
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
Abraza'ito entre tus brazos allá en el bohío
In deinen Armen gekuschelt, dort in der Hütte
Me cogió la noche allá en el bohío
Die Nacht überraschte mich dort in der Hütte
Abraza'ito entre tus brazos me quedé dormido
In deinen Armen gekuschelt, bin ich eingeschlafen
Y cuando la mañana llegó con una nueva brisa
Und als der Morgen mit einer neuen Brise kam
Una mirada, un te quiero y una sonrisa
Ein Blick, ein "Ich liebe dich" und ein Lächeln
Un beso tierno, un abrazo y una caricia
Ein zärtlicher Kuss, eine Umarmung und eine Liebkosung
Bonito despertar de este amor de cariño del corazón
Schönes Erwachen dieser Liebe, der Zuneigung des Herzens
Para sentir que comienza una nueva vida
Um zu spüren, dass ein neues Leben beginnt
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
Con el amor en su punto y la luna de testigo
Mit der Liebe auf ihrem Höhepunkt und dem Mond als Zeugen
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
Tus ojos me van llevando por rumbo desconocido
Deine Augen führen mich auf einen unbekannten Weg
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
La brisa baila en tu pelo y se alborota el cariño
Die Brise tanzt in deinem Haar und die Zuneigung wird wild
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
Y yo me vuelvo a perder si estoy perdido contigo, me quedo tranquilo
Und ich verliere mich wieder, wenn ich mit dir verloren bin, bleibe ich ruhig
¡Míralo!
Schau mal!
Me dormí
Ich bin eingeschlafen
En esa noche estrellada (me perdí)
In dieser sternenklaren Nacht (ich habe mich verirrt)
Cobijada en mi almohada (en tus brazos)
Eingehüllt in mein Kissen (in deinen Armen)
Sentí que el mar nos cantaba (fui feliz)
Ich fühlte, wie das Meer uns sang (ich war glücklich)
Y yo diciéndote así (me dormí)
Und ich sagte dir so (ich bin eingeschlafen)
No te vayas nunca, quédate conmigo (me perdí)
Geh niemals weg, bleib bei mir (ich habe mich verirrt)
Que al ladito tuyo es que quiero vivir (en tus brazos)
Denn an deiner Seite möchte ich leben (in deinen Armen)
Que no se rompa la noche (soy feliz)
Dass die Nacht nicht endet (ich bin glücklich)
Por favor que no se rompa (me dormí)
Bitte, dass sie nicht endet (ich bin eingeschlafen)
Y que el sol nunca se asome (me perdí)
Und dass die Sonne niemals aufgeht (ich habe mich verirrt)
Para yo quedarme aquí (en tus brazos)
Damit ich hier bleibe (in deinen Armen)
En tu regazo (soy feliz)
In deinem Schoß (ich bin glücklich)
Yo fui feliz (me dormí)
Ich war glücklich (ich bin eingeschlafen)
Me cogió la noche
Die Nacht überraschte mich
Me cogió la noche, me quedé dormido
Die Nacht überraschte mich, ich bin eingeschlafen
Abraza'ito entre tus brazos allá en el bohío
In deinen Armen gekuschelt, dort in der Hütte
Me cogió la noche allá en el bohío
Die Nacht überraschte mich dort in der Hütte
Me quedé dormido
Ich bin eingeschlafen





Авторы: Hugo Candelario Gonzalez Sevillano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.