Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
faltó
llevarte
flores
un
día
Мне
не
хватило
подарить
тебе
цветы
однажды,
Darte
un
beso
cuando
tú
lo
pedías
Поцеловать
тебя,
когда
ты
просила,
Me
faltó
decirte
amor
lo
que
sentía
Мне
не
хватило
сказать
тебе,
любовь
моя,
что
я
чувствовал.
Me
olvidé
que
como
un
niño
de
brazos
Я
забыл,
что
любовь,
как
младенца,
Al
amor
también
hay
que
adivinarlo
despacio
Нужно
лелеять,
понимать
не
спеша.
De
repente
se
me
estaba
olvidando
Внезапно
я
начал
забывать,
Que
el
amor
no
es
un
robot
programado
Что
любовь
— не
запрограммированный
робот,
El
amor
es
sentimiento
es
ilusión
Любовь
— это
чувство,
это
иллюзия.
Y
me
haces
tanta
falta
И
ты
мне
так
нужна,
Por
no
darte
lo
que
tanto
me
faltó
Потому
что
я
не
дал
тебе
того,
чего
мне
так
не
хватало.
Me
faltó
decir
que
te
quería
Мне
не
хватило
сказать,
что
я
люблю
тебя
Más
que
a
mi
vida
Больше
жизни,
Me
faltó
inventarte
fantasías
Мне
не
хватило
придумать
для
тебя
сказки,
Buscarte
día
a
día
Искать
тебя
день
за
днем
Y
conquistar
tus
sueños
И
покорять
твои
мечты.
Eso
a
mi
se
me
olvidó
Об
этом
я
забыл.
Me
faltó
dudar
que
tú
eras
mía
Мне
не
хватило
сомнений,
что
ты
моя,
Que
me
querías
Что
ты
любишь
меня.
Me
faltaba
el
miedo
de
perderte
Мне
не
хватало
страха
потерять
тебя,
Pensar
que
en
otros
brazos
Думать,
что
в
других
объятиях
Buscabas
de
repente
Ты
вдруг
искала
Lo
que
no
te
daba
yo
Того,
чего
я
тебе
не
давал.
Me
faltó
llenar
tu
cielo
vacío
Мне
не
хватило
наполнить
твое
пустое
небо
Con
la
luna
que
te
había
prometido
Луной,
которую
я
тебе
обещал.
Me
faltó
sentir
que
no
te
merecía
Мне
не
хватило
почувствовать,
что
я
тебя
не
достоин.
Me
faltó
robarte
un
beso
de
prisa
Мне
не
хватило
украсть
у
тебя
поцелуй
украдкой,
Me
olvidé
que
amar
jamás
se
improvisa
Я
забыл,
что
любить
никогда
нельзя
импровизируя.
De
repente
se
me
estaba
olvidando
Внезапно
я
начал
забывать,
Que
el
amor
no
es
un
robot
programado
Что
любовь
— не
запрограммированный
робот,
El
amor
es
sentimiento
es
ilusión
Любовь
— это
чувство,
это
иллюзия.
Y
me
haces
tanta
falta
И
ты
мне
так
нужна,
Por
no
darte
lo
que
tanto
me
faltó
Потому
что
я
не
дал
тебе
того,
чего
мне
так
не
хватало.
Me
faltó
decir
que
te
quería
Мне
не
хватило
сказать,
что
я
люблю
тебя
Más
que
a
mi
vida
Больше
жизни,
Me
faltó
inventarte
fantasías
Мне
не
хватило
придумать
для
тебя
сказки,
Buscarte
día
a
día
Искать
тебя
день
за
днем
Y
conquistar
tus
sueños
И
покорять
твои
мечты.
Eso
a
mi
se
me
olvidó
Об
этом
я
забыл.
Me
faltó
dudar
que
tú
eras
mía
Мне
не
хватило
сомнений,
что
ты
моя,
Que
me
querías
Что
ты
любишь
меня.
Me
faltaba
el
miedo
de
perderte
Мне
не
хватало
страха
потерять
тебя,
Pensar
que
en
otros
brazos
Думать,
что
в
других
объятиях
Buscabas
de
repente
Ты
вдруг
искала
Lo
que
no
te
daba
yo
Того,
чего
я
тебе
не
давал.
Debí
cuidarte
celarte
y
eso
me
faltó
Мне
следовало
беречь
тебя,
ревновать,
и
этого
мне
не
хватило.
Eso
me
faltó
Этого
мне
не
хватило.
Se
me
olvidó
que
al
amor
hay
que
Я
забыл,
что
любовь
нужно
Cultivarlo
no
es
automático
no
es
un
robot
Взращивать,
она
не
автоматическая,
не
робот.
Debí
cuidarte
celarte
y
eso
me
faltó
eso
me
faltó
Мне
следовало
беречь
тебя,
ревновать,
и
этого
мне
не
хватило,
этого
мне
не
хватило.
Te
juro
que
me
faltó
Клянусь,
мне
не
хватило
Un
te
quiero
en
la
mañana
y
de
vez
en
cuando
también
una
flor
«Я
люблю
тебя»
по
утрам
и
время
от
времени
ещё
и
цветка.
Debí
cuidarte
celarte
y
eso
me
faltó
Мне
следовало
беречь
тебя,
ревновать,
и
этого
мне
не
хватило.
Eso
me
faltó
Этого
мне
не
хватило.
Te
juro
que
se
me
olvidó
Клянусь,
я
забыл,
Que
no
bastaba
sentirlo
había
que
demostrarlo
y
decírtelo
Что
недостаточно
чувствовать,
нужно
было
показывать
и
говорить
тебе
об
этом.
Debí
cuidarte
celarte
y
eso
me
faltó
Мне
следовало
беречь
тебя,
ревновать,
и
этого
мне
не
хватило.
Eso
me
faltó
Этого
мне
не
хватило.
Me
faltó
llenar
tu
cielo
con
la
luna
prometida
y
ahora
me
falta
tu
sol
Мне
не
хватило
наполнить
твое
небо
обещанной
луной,
а
теперь
мне
не
хватает
твоего
солнца.
Debí
cuidarte
celarte
y
eso
me
faltó
Мне
следовало
беречь
тебя,
ревновать,
и
этого
мне
не
хватило.
Eso
me
faltó
Этого
мне
не
хватило.
Te
juro
que
se
me
olvidó
robarte
un
beso
de
prisa
Клянусь,
я
забыл
украсть
у
тебя
поцелуй
украдкой,
Inventar
una
caricia
Придумать
ласку,
Dejar
salir
el
amor
Выпустить
наружу
любовь.
Debí
cuidarte
celarte
y
eso
me
faltó
eso
me
faltó
Мне
следовало
беречь
тебя,
ревновать,
и
этого
мне
не
хватило,
этого
мне
не
хватило.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manny Benito
Альбом
Esencia
дата релиза
19-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.