Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
gustas
pero
me
asustan
Du
gefällst
mir,
aber
du
machst
mir
auch
Angst
Me
han
dicho
que
tu
eres
brava
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
wild
bist
Que
te
mueves
a
tu
antojo
Dass
du
dich
nach
Lust
und
Laune
bewegst
Que
a
cualquier
cosa
te
atreves
Dass
du
dich
alles
traust
Que
a
quien
le
pones
el
ojo
Dass
derjenige,
den
du
ins
Auge
fasst
Al
poco
tiempo
le
duele
Bald
darauf
leidet
Que
no
insista,
eres
muy
lista
Dass
ich
nicht
darauf
bestehen
soll,
du
seist
sehr
schlau
Que
no
te
amarras
con
nadie
Dass
du
dich
an
niemanden
bindest
Que
contigo
no
se
puede
Dass
es
mit
dir
nicht
geht
Y
que
tu
todo
lo
quieres
Und
dass
du
alles
willst
Que
aunque
pareces
un
angel
Dass
du
zwar
wie
ein
Engel
aussiehst
Por
dentro
pantera
eres
Aber
innerlich
eine
Pantherin
bist
Me
gustas
y
aunque
me
asustan
Du
gefällst
mir,
und
obwohl
du
mir
Angst
machst
Voy
a
buscar
tus
quereres
Werde
ich
deine
Zuneigung
suchen
Tus
ojos
te
delataron
Deine
Augen
haben
dich
verraten
Sé
que
tu
tambien
me
quieres
Ich
weiß,
dass
du
mich
auch
willst
Y
aunque
digan
que
eres
brava
Und
auch
wenn
sie
sagen,
du
seist
wild
Trataré
de
convencerte
Werde
ich
versuchen,
dich
zu
überzeugen
Porque
el
que
busca
con
miedo
Denn
wer
mit
Angst
sucht
Nunca
hallará
lo
que
quiere
Wird
nie
finden,
was
er
will
A
mi
me
han
dicho
que
tu
eres
candela
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
Feuer
bist
Me
han
dicho
que
tu
eres
brava
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
wild
bist
Pero
voy
a
conquistarte
Aber
ich
werde
dich
erobern
Porque
más
que
gustarme
Denn
mehr
als
dass
du
mir
gefällst
¡me
encantas!
Du
begeisterst
mich!
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
Ése
fue
el
consejo
que
me
dió
papá
Das
war
der
Rat,
den
Papa
mir
gab
Y
sé
que
contigo
no
me
va
a
fallar
Und
ich
weiß,
dass
er
bei
dir
nicht
fehlschlagen
wird
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
La
gente
a
mi
me
habla
y
me
confunden
Die
Leute
reden
mit
mir
und
verwirren
mich
Pero
no
me
he
de
asustar
Aber
ich
werde
mich
nicht
fürchten
Si
te
voy
a
enamorar
Denn
ich
werde
dich
für
mich
gewinnen
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
Mi
pensamiento
te
llama
Meine
Gedanken
rufen
dich
Tu
mirada
me
seduce
a
mi
Dein
Blick
verführt
mich
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
¡Búscala
que
se
te
va!
Such
sie,
sonst
ist
sie
weg!
Me
han
dicho
que
tu
eres
dulce
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
süß
bist
Y
eres
amarga
a
la
vez
Und
gleichzeitig
bitter
Pero
no
puedo
tenerte
miedo
Aber
ich
darf
keine
Angst
vor
dir
haben
Porque
si
no
pruebo
no
lo
sé
Denn
wenn
ich
es
nicht
probiere,
weiß
ich
es
nicht
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
Y
aunque
bonita
me
luces
Und
obwohl
du
mir
hübsch
erscheinst
Mas
vale
que
yo
me
aguce
¡cuida'o!
Ist
es
besser,
wenn
ich
aufpasse,
Vorsicht!
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
Si
para
el
gusto
Wenn
für
den
Geschmack
Para
el
gusto
se
hicieron
los
colores
Für
den
Geschmack
wurden
ja
die
Farben
gemacht
Pero
hay
que
ver
los
temores
Aber
man
muss
die
Ängste
sehen
Que
el
gusto
produce
Die
der
Geschmack
hervorruft
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
Pero
tu
me
gustas
tanto
Aber
du
gefällst
mir
so
sehr
Que
ya
contigo
estoy
cura'o
de
espanto
Dass
ich
bei
dir
schon
schreckensfest
bin
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(Und
wem
eine
Frau
gefällt)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Der
soll
keine
Angst
haben
und
sie
suchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.