Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
gustas
pero
me
asustan
You
please
me,
but
you
scare
me
Me
han
dicho
que
tu
eres
brava
They've
told
me
that
you're
fierce
Que
te
mueves
a
tu
antojo
That
you
move
at
your
own
whim
Que
a
cualquier
cosa
te
atreves
That
you're
daring
with
anything
Que
a
quien
le
pones
el
ojo
That
whoever
you
set
your
eyes
on
Al
poco
tiempo
le
duele
Will
soon
be
in
pain
Que
no
insista,
eres
muy
lista
Don't
insist,
you're
so
smart
Que
no
te
amarras
con
nadie
That
you
don't
tie
yourself
down
to
anyone
Que
contigo
no
se
puede
That
it's
impossible
with
you
Y
que
tu
todo
lo
quieres
And
that
you
want
everything
Que
aunque
pareces
un
angel
That
although
you
seem
like
an
angel
Por
dentro
pantera
eres
Inside,
you're
a
panther
Me
gustas
y
aunque
me
asustan
You
please
me,
and
even
though
you
scare
me
Voy
a
buscar
tus
quereres
I'm
going
to
seek
your
affections
Tus
ojos
te
delataron
Your
eyes
gave
you
away
Sé
que
tu
tambien
me
quieres
I
know
that
you
love
me
too
Y
aunque
digan
que
eres
brava
And
although
they
say
you're
fierce
Trataré
de
convencerte
I'll
try
to
convince
you
Porque
el
que
busca
con
miedo
Because
those
who
search
with
fear
Nunca
hallará
lo
que
quiere
Will
never
find
what
they
want
A
mi
me
han
dicho
que
tu
eres
candela
They've
told
me
that
you're
fire
Me
han
dicho
que
tu
eres
brava
They've
told
me
that
you're
fierce
Pero
voy
a
conquistarte
But
I'm
going
to
conquer
you
Porque
más
que
gustarme
Because
you
please
me
more
than
¡me
encantas!
I
love
you!
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
Ése
fue
el
consejo
que
me
dió
papá
That
was
the
advice
my
father
gave
me
Y
sé
que
contigo
no
me
va
a
fallar
And
I
know
it
won't
fail
me
with
you
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
La
gente
a
mi
me
habla
y
me
confunden
People
talk
to
me
and
confuse
me
Pero
no
me
he
de
asustar
But
I'm
not
going
to
be
afraid
Si
te
voy
a
enamorar
If
I'm
going
to
make
you
fall
in
love
with
me
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
Mi
pensamiento
te
llama
My
thoughts
call
to
you
Tu
mirada
me
seduce
a
mi
Your
gaze
seduces
me
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
¡Búscala
que
se
te
va!
Find
her
before
she's
gone!
Me
han
dicho
que
tu
eres
dulce
They've
told
me
that
you're
sweet
Y
eres
amarga
a
la
vez
And
that
you're
bitter
at
the
same
time
Pero
no
puedo
tenerte
miedo
But
I
can't
be
afraid
of
you
Porque
si
no
pruebo
no
lo
sé
Because
if
I
don't
try,
I
won't
know
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
Y
aunque
bonita
me
luces
And
although
you
look
beautiful
to
me
Mas
vale
que
yo
me
aguce
¡cuida'o!
I'd
better
be
careful!
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
Si
para
el
gusto
If
for
taste
Para
el
gusto
se
hicieron
los
colores
Colors
were
made
for
taste
Pero
hay
que
ver
los
temores
But
we
must
see
the
fears
Que
el
gusto
produce
That
taste
produces
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
Pero
tu
me
gustas
tanto
But
you
please
me
so
much
Que
ya
contigo
estoy
cura'o
de
espanto
That
I'm
already
cured
of
fear
with
you
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(And
to
the
one
who
likes
a
woman)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Let
him
not
be
afraid
and
seek
her)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.