Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustas
Ты мне нравишься
Me
gustas
pero
me
asustan
Ты
мне
нравишься,
но
меня
пугают
Me
han
dicho
que
tu
eres
brava
Мне
говорили,
что
ты
строптивая,
Que
te
mueves
a
tu
antojo
Что
поступаешь,
как
тебе
вздумается,
Que
a
cualquier
cosa
te
atreves
Что
ни
перед
чем
не
остановишься.
Que
a
quien
le
pones
el
ojo
Что
тому,
на
кого
ты
положишь
глаз,
Al
poco
tiempo
le
duele
Вскоре
будет
больно.
Que
no
insista,
eres
muy
lista
Что
не
стоит
настаивать,
ты
очень
хитрая,
Que
no
te
amarras
con
nadie
Что
ни
к
кому
не
привязываешься,
Que
contigo
no
se
puede
Что
с
тобой
ничего
не
получится,
Y
que
tu
todo
lo
quieres
И
что
ты
хочешь
всего
и
сразу.
Que
aunque
pareces
un
angel
Что,
хотя
ты
кажешься
ангелом,
Por
dentro
pantera
eres
Внутри
ты
пантера.
Me
gustas
y
aunque
me
asustan
Ты
мне
нравишься,
и
хотя
меня
пугают,
Voy
a
buscar
tus
quereres
Я
буду
добиваться
твоей
любви.
Tus
ojos
te
delataron
Твои
глаза
тебя
выдали,
Sé
que
tu
tambien
me
quieres
Я
знаю,
что
я
тоже
тебе
нравлюсь.
Y
aunque
digan
que
eres
brava
И
пусть
говорят,
что
ты
строптивая,
Trataré
de
convencerte
Я
постараюсь
тебя
убедить,
Porque
el
que
busca
con
miedo
Потому
что
тот,
кто
ищет
со
страхом,
Nunca
hallará
lo
que
quiere
Никогда
не
найдет
то,
что
хочет.
A
mi
me
han
dicho
que
tu
eres
candela
Мне
говорили,
что
ты
— огонь,
Me
han
dicho
que
tu
eres
brava
Мне
говорили,
что
ты
строптивая,
Pero
voy
a
conquistarte
Но
я
завоюю
тебя,
Porque
más
que
gustarme
Потому
что
ты
мне
не
просто
нравишься,
¡me
encantas!
а
очаровываешь!
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
Ése
fue
el
consejo
que
me
dió
papá
Это
был
совет,
который
дал
мне
отец,
Y
sé
que
contigo
no
me
va
a
fallar
И
я
знаю,
что
с
тобой
он
не
подведет.
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
La
gente
a
mi
me
habla
y
me
confunden
Люди
говорят
со
мной
и
сбивают
меня
с
толку,
Pero
no
me
he
de
asustar
Но
я
не
испугаюсь,
Si
te
voy
a
enamorar
Ведь
я
собираюсь
влюбить
тебя
в
себя.
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
Mi
pensamiento
te
llama
Мои
мысли
зовут
тебя,
Tu
mirada
me
seduce
a
mi
Твой
взгляд
соблазняет
меня.
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
¡Búscala
que
se
te
va!
Добейся
ее,
пока
не
упустил!
Me
han
dicho
que
tu
eres
dulce
Мне
говорили,
что
ты
сладкая
Y
eres
amarga
a
la
vez
И
горькая
одновременно.
Pero
no
puedo
tenerte
miedo
Но
я
не
могу
бояться
тебя,
Porque
si
no
pruebo
no
lo
sé
Потому
что,
если
не
попробую,
то
не
узнаю.
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
Y
aunque
bonita
me
luces
И
хотя
ты
кажешься
мне
красивой,
Mas
vale
que
yo
me
aguce
¡cuida'o!
Мне
лучше
быть
настороже,
осторожно!
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
Si
para
el
gusto
На
вкус
и
цвет
Para
el
gusto
se
hicieron
los
colores
На
вкус
и
цвет
товарищей
нет,
Pero
hay
que
ver
los
temores
Но
нужно
учитывать
страхи,
Que
el
gusto
produce
Которые
вкус
порождает.
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
Pero
tu
me
gustas
tanto
Но
ты
мне
так
нравишься,
Que
ya
contigo
estoy
cura'o
de
espanto
Что
с
тобой
я
уже
излечился
от
страха.
(Y
al
que
le
guste
una
mujer)
(И
тому,
кому
нравится
женщина)
(Que
no
se
asuste
y
la
busque)
(Пусть
не
боится
и
добивается
ее)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.