Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas / Conteo Regresivo / Que Alguien Me Diga (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Montón de Estrellas / Conteo Regresivo / Que Alguien Me Diga (En Vivo)
Гора звёзд / Обратный отсчёт / Пусть кто-нибудь скажет мне (Вживую)
Yo
era
capaz
de
subir
al
cielo
Я
был
готов
подняться
на
небо,
Para
bajarle
un
montón
de
estrellas
Чтобы
достать
для
тебя
гору
звёзд.
Y
yo
no
sé
por
qué
razón
cantarle
a
ella
И
я
не
знаю,
почему
пел
тебе,
Si
debía
aborrecerla
Когда
должен
был
ненавидеть,
Con
las
fuerzas
de
mi
corazón
Всем
сердцем
своим.
Todavía
no
la
borro
totalmente
До
сих
пор
не
стёр
тебя
полностью,
Ella
siempre
está
presente,
Ты
всегда
присутствуешь,
Como
ahora
en
ésta
canción
Как
сейчас,
в
этой
песне.
Incontables
son
las
veces
que
he
tratado
Бесчисленное
количество
раз
пытался
De
borrarla
y
no
he
logrado
Стереть
тебя,
но
не
смог
Arrancarla
ni
un
segundo
de
mi
mente
Вырвать
тебя
ни
на
секунду
из
мыслей.
Porque
ella
sabe
todo
mi
pasado,
Ведь
ты
знаешь
всё
моё
прошлое,
Me
conoce
demasiado
Слишком
хорошо
меня
знаешь,
Y
es
posible
que
por
eso
se
aproveche
И
возможно,
поэтому
пользуешься
этим.
Porque
yo
en
el
amor
(soy
un
idiota)
Потому
что
я
в
любви
(просто
идиот),
Que
ha
sufrido
mil
derrotas
Потерпевший
тысячи
поражений,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme
Не
имеющий
сил
защищаться.
(Pero
ella
casi
siempre
se
aprovecha)
(Но
ты
почти
всегда
пользуешься
этим)
Unas
veces
me
desprecia
Иногда
ты
презираешь
меня,
Y
otras
veces
lo
hace
А
иногда
делаешь
это
Para
entretenerme,
Чтобы
развлечься,
Yo
era
capaz
de
subir
al
cielo
Я
был
готов
подняться
на
небо,
Para
bajarle
un
montón
de
estrellas.
Чтобы
достать
для
тебя
гору
звёзд.
(Todo
fue
así)
así
mismo
fué
(Всё
было
так)
именно
так
и
было,
(Todo
fue
por
ella)
yo
la
quería,
(Всё
было
из-за
неё)
я
любил
её,
Yo
la
adoraba
Я
обожал
её,
Cuando
debía
de
aborrecerla
Когда
должен
был
ненавидеть.
(Todo
fue
así)
así
mismo
fué
(Всё
было
так)
именно
так
и
было,
(Todo
fue
por
ella)
oye
bien,
(Всё
было
из-за
неё)
послушай,
Yo
que
le
entregaba
el
alma
y
el
corazón
Я,
отдавший
ей
душу
и
сердце,
Y
por
esa
razón
jugó
conmigo
sin
pena.
И
поэтому
она
играла
со
мной
без
жалости.
(Todo
fue
así)
te
digo
que
así
mismo
fué
(Всё
было
так)
говорю
тебе,
именно
так
и
было,
(Todo
fue
por
ella)
ya
me
lo
habían
advertido,
mi
amigo
(Всё
было
из-за
неё)
меня
предупреждали,
друг
мой,
Pero
el
amor
te
aloca
y
te
ciega
Но
любовь
сводит
с
ума
и
ослепляет.
(Todo
fue
así)
cómo
digo
yo
que
fué
(Всё
было
так)
как
я
и
говорю,
(Todo
fue
por
ella)
que
si
por
ella
fue
que
me
perdí
(Всё
было
из-за
неё)
из-за
неё
я
потерялся,
Por
ella
fue
que
anduve
así
Из-за
неё
я
был
таким,
Ustedes
no
me
crean
Вы
мне
не
верите,
(Todo
fue
así)
así
mismo
fué
(Всё
было
так)
именно
так
и
было,
(Todo
fue
por
ella)
por
ella
yo
anduve
así
(Всё
было
из-за
неё)
из-за
неё
я
был
таким,
Y
así
me
morí
de
pena
И
так
умирал
от
тоски.
Esa
canción
era
de
Polo
Montañez
Это
была
песня
Polo
Montañez,
Escrita
por
Polo
Montañez
Написанная
Polo
Montañez.
Y
ahora
voy
a
cantar
una
canción
que,
А
сейчас
я
спою
песню,
Nosotros
le
tenemos
mucho
cariño
Которую
мы
очень
любим,
A
pesar
de
que
es
una
canción
escencialmente
triste
Несмотря
на
то,
что
она
по
сути
грустная,
Pero
yo
se
que
ustedes
recuerdan
bien
ésta
canción
Но
я
знаю,
что
вы
хорошо
её
помните.
Acompañenme
allá
en
sus
casas,
Подпевайте
мне
там,
у
себя
дома,
Acompañenme
a
contar
Считайте
вместе
со
мной,
Pero
hacia
atrás
Но
в
обратном
порядке.
(Diez)
Di
esto
que
te
canto
a
todo
el
mundo
(Десять)
Я
пою
это
всему
миру,
(Nueve)
No
he
venido
a
casa
en
casi
un
mes
(Девять)
Я
не
был
дома
почти
месяц,
(Ocho)
O
chocas
con
la
verdad
o
finges
(Восемь)
Ты
либо
сталкиваешься
с
правдой,
либо
притворяешься,
(Siete)
Si
he
tenido
fallas,
tú
también
(Семь)
Если
у
меня
были
ошибки,
у
тебя
тоже,
(Seis)
Se
hizo
tarde
para
ser
felices
(Шесть)
Слишком
поздно
быть
счастливыми,
(Cinco)
Sin
comentarios,
ya
lo
sé
(Пять)
Без
комментариев,
я
знаю,
(Cuatro)
Cuatro
mil
razones
hoy
nos
sobran
(Четыре)
Четыре
тысячи
причин
у
нас
сегодня,
Para
terminar
con
este
estrés
Чтобы
покончить
с
этим
стрессом.
Dosis
de
amor
hacían
falta
Нужны
были
дозы
любви,
Pero
ninguno
cedió
Но
никто
не
уступил.
Ahora
solo
hay
números
en
tu
cabeza
Теперь
в
твоей
голове
только
цифры,
De
una
relación
que
no
da
para
más
Отношений,
которые
ни
к
чему
не
ведут.
Ahora
solo
hay
símbolos
de
suma
y
resta
Теперь
только
символы
сложения
и
вычитания,
Sumas
mis
errores,
resto
tu
bondad
Складываешь
мои
ошибки,
вычитаешь
свою
доброту.
Ahora
soy
la
pieza
en
tu
rompecabezas
Теперь
я
- деталь
в
твоей
головоломке,
Que
nunca
hizo
falta,
que
no
encajará
Которая
никогда
не
была
нужна,
которая
не
подойдёт.
Voy
a
enumerar
todos
nuestros
errores
Я
перечислю
все
наши
ошибки,
Cuando
llegue
a
cero
todo
acabará
Когда
дойду
до
нуля,
всё
закончится.
(Aquí
empezó
el
conteo
regresivo)
(Здесь
начался
обратный
отсчёт)
(Cuando
llegue
a
cero
se
acabó)
(Когда
дойду
до
нуля,
всё
кончено)
(Tú
te
vas,
yo
me
voy,
nos
vamos
los
dos)
(Ты
уйдёшь,
я
уйду,
мы
оба
уйдём)
No
hay
razón
para
quedarnos,
Нет
причин
оставаться,
Tú
conmigo,
yo
contigo
Тебе
со
мной,
мне
с
тобой,
El
amor
está
perdido,
Любовь
потеряна,
Lo
nuestro
se
terminó
Наше
закончилось,
Sin
remedio
se
murió
Безвозвратно
умерло.
(Aquí
empezó
el
conteo
regresivo)
(Здесь
начался
обратный
отсчёт)
Ni
te
quedas
aquí
ni
me
quedo
contigo
Ни
ты
не
останешься,
ни
я
с
тобой
не
останусь,
(Cuando
llegue
a
cero
se
acabó)
(Когда
дойду
до
нуля,
всё
кончено)
(Tú
te
vas,
yo
me
voy,
nos
vamos
los
dos)
(Ты
уйдёшь,
я
уйду,
мы
оба
уйдём)
Esto
no
tiene
salvación
Это
не
имеет
спасения,
No
hay
solución
para
el
adiós
Нет
решения
для
прощания,
Cada
cual
por
su
camino
Каждый
по
своему
пути,
Ya
que
esto
no
nos
convino
Раз
уж
это
нам
не
подошло,
A
buscar
otro
destino
Искать
другую
судьбу,
Porque
esto
fue
un
desatino
de
los
dos
Потому
что
это
было
безумие
для
нас
обоих.
(Aquí
empezó
el
conteo
regresivo)
(Здесь
начался
обратный
отсчёт)
Diez,
nueve,
ocho,
siete,
seis,
cinco
Десять,
девять,
восемь,
семь,
шесть,
пять,
(Cuando
llegue
a
cero
se
acabó)
(Когда
дойду
до
нуля,
всё
кончено)
(Tú
te
vas,
yo
me
voy,
nos
vamos
los
dos)
(Ты
уйдёшь,
я
уйду,
мы
оба
уйдём)
(Aquí
empezó
el
conteo
regresivo)
(Здесь
начался
обратный
отсчёт)
(Cuando
llegue
a
cero
se
acabó)
(Когда
дойду
до
нуля,
всё
кончено)
(Tú
te
vas,
yo
me
voy,
nos
vamos
los
dos)
(Ты
уйдёшь,
я
уйду,
мы
оба
уйдём)
Si
ya
lo
intentamos
todo
Если
мы
уже
всё
попробовали
Y
nada
nos
funcionó,
¿qué
pasó?
И
ничего
не
сработало,
что
случилось?
(Cuando
llegue
a
cero
se
acabó)
(Когда
дойду
до
нуля,
всё
кончено)
(Tú
te
vas,
yo
me
voy,
nos
vamos
los
dos)
(Ты
уйдёшь,
я
уйду,
мы
оба
уйдём)
¡Ay!
cuando
llegue
a
cero
Ах!
когда
дойду
до
нуля,
Ni
me
quieres
ni
te
quiero,
Ни
ты
меня
не
любишь,
ни
я
тебя,
El
amor
se
terminó
Любовь
закончилась.
(Cuando
llegue
a
cero
se
acabó)
(Когда
дойду
до
нуля,
всё
кончено)
Tú
te
vas,
yo
me
voy,
nos
vamos
los
dos
Ты
уйдёшь,
я
уйду,
мы
оба
уйдём.
Bueno,
dicen
que
Omar
Alfaro
y
yo
Ну,
говорят,
что
мы
с
Омаром
Альфаро
Somos
especialistas
en
corazones
rotos
Специалисты
по
разбитым
сердцам.
Ah
yo
creo
que
es
verdad
Ах,
я
думаю,
это
правда,
Y
esta
canción
es
un
ejemplo
И
эта
песня
- пример
De
eso
que
les
estoy
contando
Того,
о
чём
я
вам
рассказываю.
Los
días
pasan
y
yo
me
siento
Дни
проходят,
и
я
чувствую
себя
Sin
darte
un
beso,
como
uno
más
Без
твоего
поцелуя,
как
все
остальные.
Cada
mañana
hago
el
intento
Каждое
утро
пытаюсь
Para
olvidarte,
pero
¡qué
va!
Забыть
тебя,
но
никак!
Tu
recuerdo
me
golpea
aquí
Твои
воспоминания
бьют
меня
здесь,
En
el
alma
cada
vez
que
me
descuido
В
душу,
каждый
раз,
когда
я
расслабляюсь.
Como
un
cazador
furtivo,
Как
скрытный
охотник,
Me
persigue
por
toda
esta
soledad
Преследуют
меня
по
всему
этому
одиночеству.
Cuando
creo
que,
por
fin,
ya
te
he
olvidado
Когда
я
думаю,
что,
наконец,
забыл
тебя,
Y
que
voy
a
enamorarme
И
что
собираюсь
влюбиться,
Aparece
de
la
nada
tu
recuerdo
y
no
soy
nadie
Появляются
из
ниоткуда
твои
воспоминания,
и
я
- никто.
Que
alguien
me
diga
cómo
se
olvida
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
забыть,
¿Cómo
se
arranca
para
siempre
un
amor
del
corazón?
Как
навсегда
вырвать
любовь
из
сердца?
Que
alguien
me
ayude,
se
me
hace
urgente
Пусть
кто-нибудь
поможет
мне,
это
срочно,
Ando
buscando,
entre
la
gente,
quien
me
quite
este
dolor
Я
ищу
среди
людей
того,
кто
избавит
меня
от
этой
боли.
Busco
alguien
que
me
quiera
por
siempre
Ищу
ту,
кто
будет
любить
меня
всегда,
Que
me
acepte
en
realidad
como
soy
Кто
примет
меня
таким,
какой
я
есть.
Ese
alguien
que
me
dé
su
cariño
Ту,
кто
подарит
мне
свою
любовь,
La
que
sea,
venga
a
mí,
por
favor
Кто
угодно,
приди
ко
мне,
пожалуйста.
(Que
alguien
me
diga
cómo
se
olvida)
(Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
забыть)
¿Cómo
se
arranca
una
pena
de
amor?
Как
вырвать
боль
любви?
¿Como
se
sana
una
herida?
Как
залечить
рану?
(Que
alguien
me
diga
cómo
se
olvida)
(Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
забыть)
Alguien
que
salve
mi
alma
Ту,
кто
спасёт
мою
душу
Y
borre
el
recuerdo
que
me
lastima
И
сотрёт
воспоминания,
которые
ранят
меня.
(Que
alguien
me
diga)
que
me
lo
diga
(Пусть
кто-нибудь
скажет)
пусть
скажет
мне,
(Cómo
se
olvida)
la
que
sea
venga
pronto
(Как
забыть)
кто
угодно,
приходи
скорее,
¿Como
se
olvida?
Que
me
lo
diga
Как
забыть?
Пусть
скажет
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.