Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - No Hay Nada Mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Nada Mejor
Нет ничего лучше
Este
verdadero
amor
que
ha
surgido
entre
tú
y
yo
Эта
настоящая
любовь,
возникшая
между
нами,
Llegó
y
no
sé
cómo
explicar
esta
manera
de
amar.
Пришла,
и
я
не
знаю,
как
объяснить
эту
любовь.
Desde
que
llegaste
tú
no
hay
días
de
soledad.
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
нет
больше
одиноких
дней.
La
vida
entera
te
doy,
a
donde
quiera
que
tú
vayas
voy.
Я
отдаю
тебе
всю
свою
жизнь,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой.
Sentir
amor
es
sensacional.
Чувствовать
любовь
- это
потрясающе.
Si
viene
de
ti,
no
hay
nada
mejor
que
el
amor
y
en
el
Если
она
исходит
от
тебя,
нет
ничего
лучше
любви,
и
в
этот
Momento
mi
pensamiento
vuela.
Момент
мои
мысли
взлетают.
Si
viene
de
ti,
no
hay
nada
mejor
que
el
amor,
es
como
Если
она
исходит
от
тебя,
нет
ничего
лучше
любви,
это
как
Alcanzar
una
estrella
y
enamorarse
de
ella.
Достичь
звезды
и
влюбиться
в
нее.
Tengo
que
decirte
así,
que
al
quererte
aquí,
Я
должен
сказать
тебе,
что
любя
тебя,
Soy
el
hombre
más
feliz
porque
te
tengo.
Я
самый
счастливый
мужчина,
потому
что
ты
у
меня
есть.
Tú
has
cambiado
en
mí,
mi
mundo
de
soledad,
Ты
изменила
мой
мир
одиночества,
Pusiste
fin
a
mi
tristeza,
tu
amor
ha
sido
muy
justo
conmigo.
Ты
положила
конец
моей
печали,
твоя
любовь
была
очень
справедлива
ко
мне.
Sentir
amor
es
sensacional.
Чувствовать
любовь
- это
потрясающе.
Si
viene
de
ti,
no
hay
nada
mejor
que
el
amor
y
en
el
Если
она
исходит
от
тебя,
нет
ничего
лучше
любви,
и
в
этот
Momento
mi
pensamiento
vuela.
Момент
мои
мысли
взлетают.
Si
viene
de
ti,
no
hay
nada
mejor
que
el
amor,
es
como
Если
она
исходит
от
тебя,
нет
ничего
лучше
любви,
это
как
Alcanzar
una
estrella
y
enamorarse
de
ella.
Достичь
звезды
и
влюбиться
в
нее.
No
hay
nada
mejor
que
el
amor
(No
lo
hay)
Нет
ничего
лучше,
чем
любовь
(Нет)
Si
viene
de
ti
(No
hay
nada
mejor
que
este
cariño
que
Если
она
исходит
от
тебя
(Нет
ничего
лучше
этой
ласки,
которую
Me
das
y
yo
te
brindo,
si
mi
amor
es
para
ti)
Ты
даришь
мне,
и
я
дарю
тебе,
если
моя
любовь
предназначена
для
тебя)
No
hay
nada
mejor
que
el
amor
(Y
yo
te
digo
que
no)
Нет
ничего
лучше,
чем
любовь
(И
я
говорю
тебе,
что
нет)
Si
viene
de
ti
(Con
esa
magia
y
ese
cantor
a
mi
vida
da
Если
она
исходит
от
тебя
(С
этой
магией
и
этой
песней
моя
жизнь
приобретает
Sabor
y
me
hace
sentir
feliz)
Вкус
и
делает
меня
счастливым)
No
hay
nada
mejor
que
el
amor
si
viene
de
ti
(No
se
Нет
ничего
лучше,
чем
любовь,
если
она
исходит
от
тебя
(Нельзя
Compara
ese
cariño
con
miles
que
hay
por
ahí)
Сравнить
эту
ласку
с
тысячами
других)
Amor
como
el
que
me
das,
no
lo
hay
(Y
yo
te
juro
que
no
lo
hay)
Любви,
подобной
твоей,
нет
(И
я
клянусь,
что
нет)
No
hay
nada
mejor
(Esa
manera
de
amarme
es
casi
aparte
para
mí)
Нет
ничего
лучше
(Эта
твоя
манера
любить
меня
почти
неземная)
Amor
como
el
que
me
das,
no
lo
hay
(Por
eso
yo
voy
a
quererte)
Любви,
подобной
твоей,
нет
(Поэтому
я
буду
любить
тебя)
No
hay
nada
mejor
(Por
eso
no
puedo
perderte,
por
eso
quiero
retenerte
y
no
dejarte
ir)
Нет
ничего
лучше
(Поэтому
я
не
могу
потерять
тебя,
поэтому
я
хочу
удержать
тебя
и
не
отпускать)
Amor
como
el
que
me
das,
no
lo
hay
(Yo
lo
he
buscado
y
sé
Любви,
подобной
твоей,
нет
(Я
искал
и
знаю,
No
hay
nada
mejor
(Y
llegaste
tú
y
trajiste
a
mi
vida
la
Нет
ничего
лучше
(И
пришла
ты
и
принесла
в
мою
жизнь
Amor
como
el
que
me
das,
no
lo
hay
(No
lo
hay,
no
lo
hay)
Любви,
подобной
твоей,
нет
(Нет,
нет)
No
hay
nada
mejor
(Nada
le
sobra
o
le
falta
a
este
amor
Нет
ничего
лучше
(В
этой
любви
нет
ничего
лишнего
или
недостающего,
Porque
es
perfecto)
Потому
что
она
совершенна)
Amor
como
el
que
me
das,
no
lo
hay
(Disfrutamos
de
lo
Любви,
подобной
твоей,
нет
(Мы
наслаждаемся
нашей
Nuestro,
lleno
de
aprecio
y
afecto,
sé
que
no
hay
nada
mejor)
Любовью,
полной
нежности
и
ласки,
я
знаю,
что
нет
ничего
лучше)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.