Gilberto Santa Rosa - Que Se Lo Lleve El Rio - Live Version - перевод текста песни на немецкий

Que Se Lo Lleve El Rio - Live Version - Gilberto Santa Rosaперевод на немецкий




Que Se Lo Lleve El Rio - Live Version
Soll es der Fluss mitnehmen - Live Version
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Ese puente de odio)
(Diese Brücke des Hasses)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Esos viejos rencores)
(Dieser alte Groll)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Es que un amor así
Denn eine Liebe wie diese
No se puede perder
Kann man nicht verlieren
Por un pequeño error
Wegen eines kleinen Fehlers
Déjame ser feliz
Lass mich glücklich sein
Sabes que soy de ti
Du weißt, dass ich dir gehöre
Olvida ese rencor
Vergiss diesen Groll
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Ese puente de odio)
(Diese Brücke des Hasses)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
¿Porque seguir sufriendo?
Warum weiter leiden?
Y continuar novelas de dolor
Und Leidensgeschichten fortsetzen
Si verdaderamente lo que yo quiero
Wenn das, was ich wirklich will
Es darte mi amor y por eso
Dir meine Liebe geben ist, und deshalb
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Ese puente de odio)
(Diese Brücke des Hasses)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Debemos olvidar
Wir müssen vergessen
La situacion que ayer
Die Situation, die gestern
Interrumpió este amor
Diese Liebe unterbrach
No es hora de dolor
Es ist keine Zeit für Schmerz
Este tiempo es mejor
Diese Zeit ist besser
Volvamos a empezar
Lass uns wieder anfangen
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Ese puente de odio)
(Diese Brücke des Hasses)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Ese puente de odio
Diese Brücke des Hasses
Los viejos rencores
Der alte Groll
Que yo no quiero mas líos
Dass ich keinen Ärger mehr will
(Que se lo lleve el río) que se lo lleve
(Soll es der Fluss mitnehmen) soll er es mitnehmen
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Que la corriente se lleve
Dass die Strömung mitnimmt
Toditas las cosas tristes
All die traurigen Dinge
Que yo naci para ti
Dass ich für dich geboren wurde
Y tu eres el cariño mio
Und du meine Liebste bist
(Que se lo lleve el río) que se lo lleve
(Soll es der Fluss mitnehmen) soll er es mitnehmen
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Río abajo va
Flussabwärts geht es
Las lagrimas la tristeza y el hastío
Die Tränen, die Traurigkeit und der Überdruss
(Que se lo lleve el río) que se lo lleve
(Soll es der Fluss mitnehmen) soll er es mitnehmen
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Que se lo lleve
Soll er es mitnehmen
En eso es que yo confío
Darauf vertraue ich
Que la corriente se lleve
Dass die Strömung mitnimmt
Todo el rencor escondido
All den versteckten Groll
(Que se lo lleve el río) que se lo lleve
(Soll es der Fluss mitnehmen) soll er es mitnehmen
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Porque así tiene que ser
Denn so muss es sein
Así es que lo quiero ver ¡oye!
So will ich es sehen, hör mal!
Tu conmigo yo contigo
Du mit mir, ich mit dir
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Y no volvamos a separarnos
Und lass uns uns nicht wieder trennen
En ninguna otra ocasión
Bei keiner anderen Gelegenheit
Por ninguna razón o motivo
Aus keinem Grund oder Anlass
(Que se lo lleve el río) que se lo lleve
(Soll es der Fluss mitnehmen) soll er es mitnehmen
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
Que se lo lleve
Soll er es mitnehmen
Por la ruta del olvido
Auf dem Weg des Vergessens
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río abajo va)
(Soll es der Fluss mitnehmen, flussabwärts geht es)
Esos rencores que no dejan na'
Dieser Groll, der nichts übrig lässt
(Que se lo lleve la corriente)
(Soll es die Strömung mitnehmen)
Y vivamos felizmente
Und lass uns glücklich leben
(Río abajo va)
(Flussabwärts geht es)
La pena que un día nos hizo llorar
Der Kummer, der uns eines Tages zum Weinen brachte
(Que se lo lleve la corriente)
(Soll es die Strömung mitnehmen)
Óyeme bien y que el pasado no cuente
Hör mir gut zu, und dass die Vergangenheit nicht zählt
(Río abajo va)
(Flussabwärts geht es)
Río abajo van las penas
Flussabwärts gehen die Sorgen
(Que se lo lleve la corriente)
(Soll es die Strömung mitnehmen)
Las tristezas las lágrimas
Die Traurigkeiten, die Tränen
(Río abajo va)
(Flussabwärts geht es)
La pena que un día me hizo llorar
Der Kummer, der mich eines Tages zum Weinen brachte
(Que se lo lleve la corriente)
(Soll es die Strömung mitnehmen)
Y que el pasado no cuente
Und dass die Vergangenheit nicht zählt
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Que se lo lleve el río)
(Soll es der Fluss mitnehmen)
(Ese puente de odio)
(Diese Brücke des Hasses)





Авторы: Barrera Rodolfo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.