Gilberto Santa Rosa - Qué Manera de Quererte - En Vivo desde Puerto Rico - перевод текста песни на немецкий




Qué Manera de Quererte - En Vivo desde Puerto Rico
Was für eine Art dich zu lieben - Live aus Puerto Rico
Arriba que no se oye esa clave
Auf geht's, man hört die Clave nicht!
Qué manera de quererte, qué manera
Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
Ay, qué manera de quererte, qué manera
Ay, was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
¿Dónde podré mojarte si no en tu risa?
Wo könnte ich dich benetzen, wenn nicht in deinem Lachen?
Tu risa de jardín y primavera
Dein Lachen wie ein Garten und Frühling
¿Dónde podré mojarte si no en tu risa?
Wo könnte ich dich benetzen, wenn nicht in deinem Lachen?
Tu risa de jardín y primavera
Dein Lachen wie ein Garten und Frühling
Auténtica locura que acaricia
Echter Wahnsinn, der streichelt
Mi voluntad que acaba por tenerlo
Meinen Willen, der sich schließlich fügt
Ay, qué manera de quererte, qué manera
Ay, was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
Qué manera de quererte, qué manera
Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
¿Dónde podré soñarte si no en tus ojos?
Wo könnte ich von dir träumen, wenn nicht in deinen Augen?
Tus ojos de puñal y sementera
Deine Augen wie Dolche und Saatfeld
¿Dónde podré soñarte si no en tus ojo
Wo könnte ich von dir träumen, wenn nicht in deinen Augen
Tus ojos de puñal y sementera
Deine Augen wie Dolche und Saatfeld
Estrellas que se escapan de tu rostro
Sterne, die deinem Gesicht entfliehen
Con tu mirada tierna y placentera
Mit deinem zärtlichen und angenehmen Blick
Ay, qué manera de quererte, qué manera
Ay, was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
Qué manera de quererte, qué manera
Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
¿Dónde podré vivir si no en tu cuerpo?
Wo könnte ich leben, wenn nicht in deinem Körper?
Tu cuerpo febril de lírio
Dein fiebriger Lilienkörper
¿Dónde podré vivir si no en tu cuerpo?
Wo könnte ich leben, wenn nicht in deinem Körper?
Tu cuerpo febril de lírio
Dein fiebriger Lilienkörper
Oleaje incontenible del deseo
Unaufhaltsame Woge des Verlangens
Que libera mi cuerpo del hechizo
Die meinen Körper vom Zauber befreit
Ay, qué manera de quererte, qué manera
Ay, was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
Qué manera de quererte, qué manera
Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Esa manera que despiertas en
Diese Art, die du in mir weckst
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Yo queriéndote de esa manera, te juro, que soy feliz
Indem ich dich so liebe, schwöre ich dir, bin ich glücklich
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Yo te quiero de esa forma, de otra no querer
Ich liebe dich auf diese Weise, anders kann ich nicht lieben
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Yo te quiero de esa forma, de otra no puede ser
Ich liebe dich auf diese Weise, anders kann es nicht sein
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Tus ojos de puñal y sementera
Deine Augen wie Dolche und Saatfeld
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Pero tu risa de jardín y primavera
Aber dein Lachen wie ein Garten und Frühling
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Voy a quererte la vida entera
Ich werde dich das ganze Leben lieben
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Hasta que no quiera, hasta que me encuera
Bis ich nicht mehr kann, bis ich mich entblöße
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Ay, pero cómo quieres tú, así no quiero yo
Ay, aber wie du willst, so will ich nicht
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Ay, pero cómo quieres tú, así no quiero yo
Ay, aber wie du willst, so will ich nicht
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Yo voy a quererte la vida entera de una manera sincera
Ich werde dich das ganze Leben lieben, auf eine aufrichtige Weise
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Mi única manera, al única que
Meine einzige Art, die einzige, die ich kenne
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Y es para ti mi querer
Und für dich ist meine Liebe
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Ay, qué manera de quererte para no perderte
Ay, was für eine Art dich zu lieben, um dich nicht zu verlieren
(Qué manera de quererte, qué manera)
(Was für eine Art dich zu lieben, was für eine Art)
Uh, yeah y qué manera de querer
Uh, yeah und was für eine Art zu lieben
De otra manera yo no quererte
Auf andere Weise kann ich dich nicht lieben
(Es que no hay quien te quiera como yo)
(Es gibt einfach niemanden, der dich liebt wie ich)
Es que no hay no, es que no hay, no
Es gibt keinen, nein, es gibt keinen, nein
(Es que no hay quien te quiera como yo)
(Es gibt einfach niemanden, der dich liebt wie ich)
Puedes rodar por el mundo, que no lo vas a encontrar
Du kannst durch die Welt ziehen, du wirst es nicht finden
(Es que no hay quien te quiera como yo)
(Es gibt einfach niemanden, der dich liebt wie ich)
Quien te quiera de esta forma
Jemanden, der dich auf diese Weise liebt
(Es que no hay quien te quiera como yo)
(Es gibt einfach niemanden, der dich liebt wie ich)
Ay me lo toma, de la'o pate, enterito me lo toma
Ay nimm es an, von allen Seiten, nimm es ganz an
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Ay me lo toma, de la'o pate, enterito lo toma
Ay nimm es an, von allen Seiten, nimm es ganz an
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
De una manera sincera, sí, de esa manera me entegra
Auf eine aufrichtige Weise, ja, auf diese Weise gibst du dich mir hin
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Ay, pero para para para para para
Ay, aber stopp stopp stopp stopp stopp
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
La vida entera
Das ganze Leben
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Pero no hay quien te quiera de esa manera
Aber es gibt niemanden, der dich auf diese Weise liebt
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Ay, sígueme queriendo así, todo el tiempo que quieras
Ay, liebe mich weiter so, solange du willst
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Porque tu vida y la mía, para eso en primavera
Denn dein Leben und meins sind wie für den Frühling gemacht
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Quiéreme, quiéreme como te quiero yo
Liebe mich, liebe mich, wie ich dich liebe
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Que es mi única manera de darte mi corazón
Denn das ist meine einzige Art, dir mein Herz zu geben
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)
Y así cómo te quiero yo, no va a quererte cualquiera
Und so wie ich dich liebe, wird dich nicht jeder lieben
(Porque no hay quien te quiera como yo)
(Denn es gibt niemanden, der dich liebt wie ich)





Авторы: Luis Emilio Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.