Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Manera de Quererte - En Vivo desde Puerto Rico
Was für eine Art dich zu lieben - Live aus Puerto Rico
Arriba
que
no
se
oye
esa
clave
Auf
geht's,
man
hört
die
Clave
nicht!
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ay,
was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
¿Dónde
podré
mojarte
si
no
en
tu
risa?
Wo
könnte
ich
dich
benetzen,
wenn
nicht
in
deinem
Lachen?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Dein
Lachen
wie
ein
Garten
und
Frühling
¿Dónde
podré
mojarte
si
no
en
tu
risa?
Wo
könnte
ich
dich
benetzen,
wenn
nicht
in
deinem
Lachen?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Dein
Lachen
wie
ein
Garten
und
Frühling
Auténtica
locura
que
acaricia
Echter
Wahnsinn,
der
streichelt
Mi
voluntad
que
acaba
por
tenerlo
Meinen
Willen,
der
sich
schließlich
fügt
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ay,
was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
¿Dónde
podré
soñarte
si
no
en
tus
ojos?
Wo
könnte
ich
von
dir
träumen,
wenn
nicht
in
deinen
Augen?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Deine
Augen
wie
Dolche
und
Saatfeld
¿Dónde
podré
soñarte
si
no
en
tus
ojo
Wo
könnte
ich
von
dir
träumen,
wenn
nicht
in
deinen
Augen
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Deine
Augen
wie
Dolche
und
Saatfeld
Estrellas
que
se
escapan
de
tu
rostro
Sterne,
die
deinem
Gesicht
entfliehen
Con
tu
mirada
tierna
y
placentera
Mit
deinem
zärtlichen
und
angenehmen
Blick
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ay,
was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
¿Dónde
podré
vivir
si
no
en
tu
cuerpo?
Wo
könnte
ich
leben,
wenn
nicht
in
deinem
Körper?
Tu
cuerpo
febril
de
lírio
Dein
fiebriger
Lilienkörper
¿Dónde
podré
vivir
si
no
en
tu
cuerpo?
Wo
könnte
ich
leben,
wenn
nicht
in
deinem
Körper?
Tu
cuerpo
febril
de
lírio
Dein
fiebriger
Lilienkörper
Oleaje
incontenible
del
deseo
Unaufhaltsame
Woge
des
Verlangens
Que
libera
mi
cuerpo
del
hechizo
Die
meinen
Körper
vom
Zauber
befreit
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ay,
was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Esa
manera
que
tú
despiertas
en
mí
Diese
Art,
die
du
in
mir
weckst
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Yo
queriéndote
de
esa
manera,
te
juro,
que
soy
feliz
Indem
ich
dich
so
liebe,
schwöre
ich
dir,
bin
ich
glücklich
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Yo
te
quiero
de
esa
forma,
de
otra
no
sé
querer
Ich
liebe
dich
auf
diese
Weise,
anders
kann
ich
nicht
lieben
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Yo
te
quiero
de
esa
forma,
de
otra
no
puede
ser
Ich
liebe
dich
auf
diese
Weise,
anders
kann
es
nicht
sein
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Deine
Augen
wie
Dolche
und
Saatfeld
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Pero
tu
risa
de
jardín
y
primavera
Aber
dein
Lachen
wie
ein
Garten
und
Frühling
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Voy
a
quererte
la
vida
entera
Ich
werde
dich
das
ganze
Leben
lieben
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Hasta
que
no
quiera,
hasta
que
me
encuera
Bis
ich
nicht
mehr
kann,
bis
ich
mich
entblöße
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Ay,
pero
cómo
quieres
tú,
así
no
quiero
yo
Ay,
aber
wie
du
willst,
so
will
ich
nicht
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Ay,
pero
cómo
quieres
tú,
así
no
quiero
yo
Ay,
aber
wie
du
willst,
so
will
ich
nicht
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Yo
voy
a
quererte
la
vida
entera
de
una
manera
sincera
Ich
werde
dich
das
ganze
Leben
lieben,
auf
eine
aufrichtige
Weise
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Mi
única
manera,
al
única
que
sé
Meine
einzige
Art,
die
einzige,
die
ich
kenne
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Y
es
para
ti
mi
querer
Und
für
dich
ist
meine
Liebe
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Ay,
qué
manera
de
quererte
para
no
perderte
Ay,
was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
um
dich
nicht
zu
verlieren
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Was
für
eine
Art
dich
zu
lieben,
was
für
eine
Art)
Uh,
yeah
y
qué
manera
de
querer
Uh,
yeah
und
was
für
eine
Art
zu
lieben
De
otra
manera
yo
no
sé
quererte
Auf
andere
Weise
kann
ich
dich
nicht
lieben
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Es
gibt
einfach
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Es
que
no
hay
no,
es
que
no
hay,
no
Es
gibt
keinen,
nein,
es
gibt
keinen,
nein
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Es
gibt
einfach
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Puedes
rodar
por
el
mundo,
que
no
lo
vas
a
encontrar
Du
kannst
durch
die
Welt
ziehen,
du
wirst
es
nicht
finden
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Es
gibt
einfach
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Quien
te
quiera
de
esta
forma
Jemanden,
der
dich
auf
diese
Weise
liebt
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Es
gibt
einfach
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Ay
me
lo
toma,
de
la'o
pate,
enterito
me
lo
toma
Ay
nimm
es
an,
von
allen
Seiten,
nimm
es
ganz
an
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Ay
me
lo
toma,
de
la'o
pate,
enterito
lo
toma
Ay
nimm
es
an,
von
allen
Seiten,
nimm
es
ganz
an
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
De
una
manera
sincera,
sí,
de
esa
manera
me
entegra
Auf
eine
aufrichtige
Weise,
ja,
auf
diese
Weise
gibst
du
dich
mir
hin
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Ay,
pero
para
para
para
para
para
Ay,
aber
stopp
stopp
stopp
stopp
stopp
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
La
vida
entera
Das
ganze
Leben
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Pero
no
hay
quien
te
quiera
de
esa
manera
Aber
es
gibt
niemanden,
der
dich
auf
diese
Weise
liebt
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Ay,
sígueme
queriendo
así,
todo
el
tiempo
que
tú
quieras
Ay,
liebe
mich
weiter
so,
solange
du
willst
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Porque
tu
vida
y
la
mía,
para
eso
en
primavera
Denn
dein
Leben
und
meins
sind
wie
für
den
Frühling
gemacht
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Quiéreme,
quiéreme
como
te
quiero
yo
Liebe
mich,
liebe
mich,
wie
ich
dich
liebe
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Que
es
mi
única
manera
de
darte
mi
corazón
Denn
das
ist
meine
einzige
Art,
dir
mein
Herz
zu
geben
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Y
así
cómo
te
quiero
yo,
no
va
a
quererte
cualquiera
Und
so
wie
ich
dich
liebe,
wird
dich
nicht
jeder
lieben
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
liebt
wie
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Emilio Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.