Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Qué Manera de Quererte - En Vivo desde Puerto Rico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Manera de Quererte - En Vivo desde Puerto Rico
Какой способ любить тебя - Вживую из Пуэрто-Рико
Arriba
que
no
se
oye
esa
clave
Громче,
эту
clave
не
слышно
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Какой
способ
любить
тебя,
какой
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ах,
какой
способ
любить
тебя,
какой
¿Dónde
podré
mojarte
si
no
en
tu
risa?
Где
я
смогу
тебя
утопить,
если
не
в
твоём
смехе?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Твой
смех
- сад
и
весна
¿Dónde
podré
mojarte
si
no
en
tu
risa?
Где
я
смогу
тебя
утопить,
если
не
в
твоём
смехе?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Твой
смех
- сад
и
весна
Auténtica
locura
que
acaricia
Настоящее
безумие,
ласкающее
Mi
voluntad
que
acaba
por
tenerlo
Мою
волю,
которая
в
итоге
подчиняется
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ах,
какой
способ
любить
тебя,
какой
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Какой
способ
любить
тебя,
какой
¿Dónde
podré
soñarte
si
no
en
tus
ojos?
Где
я
смогу
тебя
увидеть
во
сне,
если
не
в
твоих
глазах?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Твои
глаза
- кинжал
и
посевная
¿Dónde
podré
soñarte
si
no
en
tus
ojo
Где
я
смогу
тебя
увидеть
во
сне,
если
не
в
твоих
глазах?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Твои
глаза
- кинжал
и
посевная
Estrellas
que
se
escapan
de
tu
rostro
Звезды,
сбегающие
с
твоего
лица
Con
tu
mirada
tierna
y
placentera
С
твоим
нежным
и
приятным
взглядом
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ах,
какой
способ
любить
тебя,
какой
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Какой
способ
любить
тебя,
какой
¿Dónde
podré
vivir
si
no
en
tu
cuerpo?
Где
я
смогу
жить,
если
не
в
твоём
теле?
Tu
cuerpo
febril
de
lírio
Твоё
тело
- лихорадочная
лилия
¿Dónde
podré
vivir
si
no
en
tu
cuerpo?
Где
я
смогу
жить,
если
не
в
твоём
теле?
Tu
cuerpo
febril
de
lírio
Твоё
тело
- лихорадочная
лилия
Oleaje
incontenible
del
deseo
Неудержимая
волна
желания
Que
libera
mi
cuerpo
del
hechizo
Освобождающая
моё
тело
от
чар
Ay,
qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Ах,
какой
способ
любить
тебя,
какой
Qué
manera
de
quererte,
qué
manera
Какой
способ
любить
тебя,
какой
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Esa
manera
que
tú
despiertas
en
mí
Этот
способ,
которым
ты
пробуждаешь
во
мне
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Yo
queriéndote
de
esa
manera,
te
juro,
que
soy
feliz
Я,
любя
тебя
таким
образом,
клянусь,
что
я
счастлив
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Yo
te
quiero
de
esa
forma,
de
otra
no
sé
querer
Я
люблю
тебя
так,
по-другому
не
умею
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Yo
te
quiero
de
esa
forma,
de
otra
no
puede
ser
Я
люблю
тебя
так,
по-другому
не
может
быть
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Твои
глаза
- кинжал
и
посевная
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Pero
tu
risa
de
jardín
y
primavera
Но
твой
смех
- сад
и
весна
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Voy
a
quererte
la
vida
entera
Я
буду
любить
тебя
всю
жизнь
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Hasta
que
no
quiera,
hasta
que
me
encuera
Пока
не
захочу,
пока
не
разденусь
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Ay,
pero
cómo
quieres
tú,
así
no
quiero
yo
Ах,
но
как
ты
хочешь,
так
я
не
хочу
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Ay,
pero
cómo
quieres
tú,
así
no
quiero
yo
Ах,
но
как
ты
хочешь,
так
я
не
хочу
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Yo
voy
a
quererte
la
vida
entera
de
una
manera
sincera
Я
буду
любить
тебя
всю
жизнь
искренне
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Mi
única
manera,
al
única
que
sé
Мой
единственный
способ,
единственный,
который
я
знаю
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Y
es
para
ti
mi
querer
И
это
для
тебя
моя
любовь
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Ay,
qué
manera
de
quererte
para
no
perderte
Ах,
какой
способ
любить
тебя,
чтобы
не
потерять
(Qué
manera
de
quererte,
qué
manera)
(Какой
способ
любить
тебя,
какой)
Uh,
yeah
y
qué
manera
de
querer
Ух,
да,
и
какой
способ
любить
De
otra
manera
yo
no
sé
quererte
По-другому
я
не
умею
тебя
любить
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Es
que
no
hay
no,
es
que
no
hay,
no
Нет
никого,
нет,
нет
никого
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Puedes
rodar
por
el
mundo,
que
no
lo
vas
a
encontrar
Ты
можешь
объехать
весь
мир,
но
не
найдешь
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Quien
te
quiera
de
esta
forma
Того,
кто
любил
бы
тебя
так
(Es
que
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Ay
me
lo
toma,
de
la'o
pate,
enterito
me
lo
toma
Ах,
он
принимает
меня,
наизнанку,
целиком
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Ay
me
lo
toma,
de
la'o
pate,
enterito
lo
toma
Ах,
он
принимает
меня,
наизнанку,
целиком
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
De
una
manera
sincera,
sí,
de
esa
manera
me
entegra
Искренне,
да,
так
он
меня
дополняет
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Ay,
pero
para
para
para
para
para
Ах,
но
стоп,
стоп,
стоп,
стоп,
стоп
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Pero
no
hay
quien
te
quiera
de
esa
manera
Но
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Ay,
sígueme
queriendo
así,
todo
el
tiempo
que
tú
quieras
Ах,
продолжай
любить
меня
так,
сколько
захочешь
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Porque
tu
vida
y
la
mía,
para
eso
en
primavera
Потому
что
твоя
жизнь
и
моя,
для
этого
весной
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Quiéreme,
quiéreme
como
te
quiero
yo
Люби
меня,
люби
меня,
как
я
тебя
люблю
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Que
es
mi
única
manera
de
darte
mi
corazón
Что
это
мой
единственный
способ
отдать
тебе
своё
сердце
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Y
así
cómo
te
quiero
yo,
no
va
a
quererte
cualquiera
И
так,
как
я
тебя
люблю,
тебя
никто
не
полюбит
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Ведь
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Emilio Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.