Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Tiene Un Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiene Un Amigo
У неё есть друг
Hoy
la
vi,
tan
radiante
como
siempre
Сегодня
я
увидел
её,
сияющую
как
всегда,
La
princesa
de
todos
mis
sueños
Принцессу
всех
моих
снов,
La
que
hace
realidad
mis
deseos
Ту,
что
воплощает
мои
желания
в
реальность.
Hoy
la
vi,
y
senti
la
misma
euforia
Сегодня
я
увидел
её
и
почувствовал
ту
же
эйфорию,
De
correr
y
estrecharla
en
mis
brazos
Желание
подбежать
и
обнять
её,
De
probar
nuevamente
sus
labios
Вновь
почувствовать
вкус
её
губ.
Pero
un
rostro
indiferente
puso
freno
a
mi
sentir
Но
безразличный
взгляд
остановил
мои
чувства,
De
repente
senti
ganas
de
morir
Внезапно
мне
захотелось
умереть.
Le
senti
frías
las
manos
Её
руки
казались
мне
холодными.
Le
pregunto
¿Cómo
estamos?
Я
спросил:
"Как
дела?",
Y
nerviosa
me
contesta:
"yo
muy
bien"
И
она
нервно
ответила:
"У
меня
всё
хорошо".
Tiene
un
amigo
У
неё
есть
друг,
Un
hombro
donde
llorar
Плечо,
на
котором
можно
поплакать.
Ya
se
canso
de
esperar
mi
desición,
que
nunca
llega
Она
устала
ждать
моего
решения,
которое
так
и
не
приходит.
Tiene
un
amigo
У
неё
есть
друг,
Que
la
comprende
muy
bien
Который
её
очень
хорошо
понимает,
Y
que
le
ha
dado
a
entender
la
realidad
mas
que
un
amigo
И
который
дал
ей
понять
реальность,
он
больше,
чем
друг.
Y
que
puedo
hacer
si
esa
es
su
desición
И
что
я
могу
сделать,
если
это
её
решение,
Si
se
siente
tan
distante
de
mi
amor
Если
она
чувствует
себя
так
далеко
от
моей
любви,
Si
me
busca
y
nunca
me
puede
encontrar
Если
она
ищет
меня
и
никогда
не
может
найти.
Ha
llenado
su
vacío
Она
заполнила
свою
пустоту,
Termino
su
soledad
Закончила
своё
одиночество.
Es
tan
fácil
despedirse
y
no
saber
si
volverá
Так
легко
попрощаться
и
не
знать,
вернётся
ли
она.
Siempre
el
corazón
te
pide
un
hombro
donde
llorar
Сердцу
всегда
нужно
плечо,
на
котором
можно
поплакать.
Tiene
un
amigo
У
неё
есть
друг,
Que
la
comprende
muy
bien
Который
её
очень
хорошо
понимает,
Y
que
le
ha
dado
a
entender
la
realidad
mas
que
un
amigo
И
который
дал
ей
понять
реальность,
он
больше,
чем
друг.
Y
que
puedo
hacer
si
esa
es
su
desición
И
что
я
могу
сделать,
если
это
её
решение,
Si
se
siente
tan
distante
de
mi
amor
Если
она
чувствует
себя
так
далеко
от
моей
любви,
Si
me
busca
y
nunca
me
puede
encontrar
Если
она
ищет
меня
и
никогда
не
может
найти.
Ha
llenado
su
vacío
Она
заполнила
свою
пустоту,
Termino
su
soledad
Закончила
своё
одиночество.
(Ahora
tiene
un
amigo,
un
hombro
donde
llorar)
(Теперь
у
неё
есть
друг,
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
No
tiene
un
amor
de
ratos
У
неё
не
любовь
на
время,
Tiene
alguien
con
quien
contar
У
неё
есть
тот,
на
кого
можно
положиться.
(Ahora
tiene
un
amigo,
un
hombro
donde
llorar)
(Теперь
у
неё
есть
друг,
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
Alguien
que
llena
el
vacío
Тот,
кто
заполняет
пустоту,
Da
amor
a
sus
noches
Дарит
любовь
её
ночам
Y
pinta
sus
dias
de
felicidad
И
раскрашивает
её
дни
счастьем.
(Ahora
tiene
un
amigo,
un
hombro
donde
llorar)
(Теперь
у
неё
есть
друг,
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
Y
yo
que
creí
que
por
mi
cariño
А
я-то
думал,
что
ради
моей
любви
Esperaría
una
eternidad
Она
будет
ждать
вечность.
(Ahora
tiene
un
amigo,
un
hombro
donde
llorar)
(Теперь
у
неё
есть
друг,
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
Tiene
un
amigo,
tiene
un
amigo
У
неё
есть
друг,
у
неё
есть
друг,
Que
la
salvo
de
la
incertidumbre
que
tenia
conmigo
Который
спас
её
от
неопределённости,
что
была
между
нами.
(Ahora
tiene
un
amigo,
un
hombro
donde
llorar)
(Теперь
у
неё
есть
друг,
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
Tiene
una
voz
que
llena
sus
mañanas
У
неё
есть
голос,
который
наполняет
её
утра,
Tiene
un
abrazo
en
su
soledad
У
неё
есть
объятия
в
её
одиночестве.
En
las
horas
de
ansiedad
no
pudo
contar
conmigo
В
часы
тревоги
она
не
могла
рассчитывать
на
меня.
(Tuvo
que
buscar,
un
hombro
donde
llorar)
(Ей
пришлось
искать
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
Tampoco
tuvo
un
abrigo
en
ratos
de
soledad
У
неё
также
не
было
утешения
в
моменты
одиночества.
Ella
merece
algo
más
por
eso
tiene
un
amigo
Она
заслуживает
большего,
поэтому
у
неё
есть
друг.
(Tuvo
que
buscar,
un
hombro
donde
llorar)
(Ей
пришлось
искать
плечо,
на
котором
можно
поплакать)
Pues
siempre
se
necesita
alguien
que
llore
contigo
Ведь
всегда
нужен
кто-то,
кто
будет
плакать
вместе
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.