Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cielo,
quiero
decirte
desde
lo
sincero
Heaven,
I
want
to
tell
you
from
the
bottom
of
my
heart
Que
tú
eres
todo
lo
que
sueño
y
quiero
That
you
are
everything
I
dream
of
and
desire
Que
soy
tan
poco
en
este
laberinto
prisionero
That
I
am
so
small
in
this
labyrinth,
a
prisoner
Espero
con
la
tranquilidad
de
un
jardinero
I
wait
with
the
tranquility
of
a
gardener
Con
la
paciencia
de
un
halcón
en
vuelo
With
the
patience
of
a
hawk
in
flight
Sí
tengo
tiempo
para
lo
que
busco
y
si
prefiero
Yes,
I
have
time
for
what
I
seek,
and
if
I
prefer
Sí
algo
que
me
robe
la
razón
If
anything
is
going
to
steal
my
reason
Van
a
ser
tus
ojos,
nena
It's
going
to
be
your
eyes,
baby
Tu
sonrisa
que
me
llena
Your
smile
that
fills
me
Déjame
intentarlo
una
vez
más
Let
me
try
it
one
more
time
Tengo
una
intención
bien
buena
I
have
a
good
intention
Y
hace
frío
en
la
escalera
And
it's
cold
on
the
stairway
Y
si
tú
sientes
un
paso
en
el
medio
de
la
noche
And
if
you
feel
a
footstep
in
the
middle
of
the
night
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Soy
yo,
que
quiero
tocar
tu
corazoncito
de
broche
It's
me,
I
want
to
touch
your
little
heart
like
a
clasp
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Mis
intenciones
son
buenas;
la
luna
está
llena
My
intentions
are
good;
the
moon
is
full
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Ábreme
la
puerta,
corazón
Open
the
door,
my
love
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Puedo
quedarme
quieto
aquí
mientras
espero
I
can
stay
still
here
while
I
wait
A
que
termines
con
tu
caramelo
For
you
to
finish
with
your
candy
Y
tu
belleza
que
levanta
todos
los
sombreros
And
your
beauty
that
tips
all
the
hats
Muero
por
ese
día
que
me
des
entero
I'm
dying
for
that
day
you
give
me
your
all
Brindarte
todo
hasta
quedar
en
cero
To
give
you
everything
until
I'm
at
zero
Y
reponerme
con
tus
sentimientos
placenteros
And
replenish
myself
with
your
pleasurable
feelings
Si
algo
va
a
robarme
la
razón
If
anything
is
going
to
steal
my
reason
Van
a
ser
tus
ojos,
nena
It's
going
to
be
your
eyes,
baby
Tu
sonrisa
que
me
llena
Your
smile
that
fills
me
Déjame
intentarlo
una
vez
más
Let
me
try
it
one
more
time
Tengo
una
intención
bien
buena
I
have
a
good
intention
Y
hace
frío
en
la
escalera
And
it's
cold
on
the
stairway
Y
si
tú
sientes
un
paso
en
el
medio
de
la
noche
And
if
you
feel
a
footstep
in
the
middle
of
the
night
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Soy
yo,
que
quiero
tocar
tu
corazoncito
de
broche
It's
me,
I
want
to
touch
your
little
heart
like
a
clasp
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Mis
intenciones
son
buenas;
la
luna
está
llena
My
intentions
are
good;
the
moon
is
full
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Ábreme
la
puerta,
corazón
Open
the
door,
my
love
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Ábreme
la
puerta
que
te
estoy
esperando
Open
the
door,
I'm
waiting
for
you
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Mira
que
afuera
hace
frío
y
me
estoy
congelando
Look,
it's
cold
outside
and
I'm
freezing
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Oye
mi
llamado,
no
me
dejes
afuera
Hear
my
call,
don't
leave
me
outside
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Que
ya
parezco
una
estatua
sentado
aquí
en
la
escalera
I
already
look
like
a
statue
sitting
here
on
the
stairway
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Ábreme
la
puerta
pa
que
vuelva
mi
intención
Open
the
door
so
my
intention
can
return
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Yo
quiero
quererte
y
entregarte
mi
corazón
I
want
to
love
you
and
give
you
my
heart
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Tranquila,
con
calma,
yo
no
pongo
presión
Relax,
calmly,
I'm
not
putting
any
pressure
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Que
yo
soy
tuyo
cuando
quieras,
sin
condición
I'm
yours
whenever
you
want,
without
condition
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Que
yo
te
espero
con
la
calma
de
un
jardinero
I
wait
for
you
with
the
calmness
of
a
gardener
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
De
tu
cariño
sabes
que
soy
un
prisionero
You
know
I'm
a
prisoner
of
your
love
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Ábreme
la
puerta
y
ábreme
la
puerta
de
par
en
par
Open
the
door,
open
the
door
wide
open
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
El
mundo
lleno
de
cariño
y
espero
que
estés
igual
The
world
is
full
of
love
and
I
hope
you
are
too
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Ey,
si
tú
no
abres
ahora,
mañana
regreso
a
tocar
Hey,
if
you
don't
open
now,
I'll
come
back
and
knock
tomorrow
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Tun,
tun
que
viene
y
aló
Knock,
knock,
here
I
come,
hello
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta,
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Abre
la
puerta,
que
soy
yo
Open
the
door,
it's
me
(Tun,
tun,
ábreme
la
puerta
corazón)
(Knock,
knock,
open
the
door,
my
love)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvis Ochoa Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.