Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas




Un Montón de Estrellas
Куча Звёзд
Yo era capaz de subir al cielo
Я был готов подняться до небес,
Para bajarle un montón de estrellas
Чтобы достать для тебя кучу звёзд.
Yo no por qué razón cantarle a ella
Я не знаю, зачем я пел тебе,
Si debía aborrecerla con las fuerzas de mi corazón
Если должен был ненавидеть тебя всем своим сердцем.
Todavía no la borro totalmente
Я до сих пор не стёр тебя из памяти,
Ella siempre está presente, como ahora en esta canción
Ты всегда присутствуешь, как сейчас, в этой песне.
Incontables son las veces que he tratado
Бесчисленное количество раз я пытался
De borrarla y no he logrado
Забыть тебя, но не смог
Arrancarla ni un segundo de mi mente
Вырвать тебя хоть на секунду из своих мыслей,
Porque ella sabe todo mi pasado
Потому что ты знаешь всё моё прошлое,
Me conoce demasiado
Ты знаешь меня слишком хорошо,
Y es posible que por eso se aproveche
И, возможно, поэтому ты этим пользуешься.
Porque yo en el amor soy un idiota
Потому что в любви я идиот,
Que ha sufrido mil derrotas, que no tengo fuerzas para defenderme
Который потерпел тысячу поражений, у которого нет сил защищаться.
Pero ella casi siempre se aprovecha
Но ты почти всегда этим пользуешься,
Unas veces me desprecia y otras veces lo hace para entretenerse y es así
Иногда ты презираешь меня, а иногда делаешь это ради забавы, и это так.
Aún recuerdo la canción que le hice un día
Я всё ещё помню песню, которую я написал тебе однажды,
Y en el fondo no sabía
И в глубине души не понимал,
Que eso era malo para
Что это плохо для меня.
Poco a poco fui cayendo en un abismo
Постепенно я падал в пропасть,
Siempre me pasó lo mismo
Со мной всегда случалось одно и то же,
Nadie sabe lo que yo sufrí
Никто не знает, как я страдал.
Una víctima total de sus antojos
Полностью жертва твоих прихотей,
Pero un día abrí los ojos y con rabia la arranqué de mi memoria
Но однажды я открыл глаза и в гневе вырвал тебя из своей памяти.
Poco a poco fui saliendo hacia adelante
Постепенно я начал двигаться вперёд,
Y en los brazos de otra amante pude terminar al fin con esta historia
И в объятиях другой возлюбленной я смог наконец-то закончить эту историю.
Porque yo en el amor soy un idiota
Потому что в любви я идиот,
Que ha sufrido mil derrotas, que no tengo fuerzas para defenderme
Который потерпел тысячу поражений, у которого нет сил защищаться.
Pero ella casi siempre se aprovecha
Но ты почти всегда этим пользуешься,
Unas veces me desprecia y otras veces lo hace para entretenerse y es así
Иногда ты презираешь меня, а иногда делаешь это ради забавы, и это так.
Fuera capaz de subir al cielo
Я был готов подняться до небес,
Para bajarle un montón de estrellas
Чтобы достать для тебя кучу звёзд.
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Así mismo fue (todo fue por ella)
Именно так и было (всё было из-за тебя)
Yo la quería, yo la adoraba
Я любил тебя, я обожал тебя,
Cuando debía de aborrecerla
Когда должен был ненавидеть.
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Así mismo fue (todo fue por ella)
Именно так и было (всё было из-за тебя)
Oye bien
Послушай,
Yo que le entregaba el alma y el corazón
Я отдавал тебе душу и сердце,
Y por esa razón jugó conmigo sin pena
И поэтому ты играла со мной без сожаления.
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Te digo que así mismo fue (todo fue por ella)
Говорю тебе, именно так и было (всё было из-за тебя)
Ya me lo habían advertido, mi amigo
Меня предупреждали, друг мой,
Pero el amor te aloca y te ciega y...
Но любовь сводит с ума и ослепляет, и...
Todo fue así
Всё было именно так,
Como digo yo que fue (todo fue por ella)
Как я и говорю (всё было из-за тебя).
Y de ahora en adelante ya yo lo
И с этого момента я знаю,
Y no pasaré lo mismo por lo que yo pasé
И не пройду через то же самое, что прошёл.
¡Míralo!
Вот так!
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Mi corazón le ofrecí
Я предложил тебе своё сердце
(Por ella) pues la encontraba tan bella
(Из-за тебя), ведь ты казалась мне такой прекрасной.
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Se fue y no dejó una huella
Ты ушла и не оставила следа
(Por ella) y al abismo me caí
(Из-за тебя), и я упал в пропасть.
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Y como siempre he sido así
И как всегда я был таким
(Por ella) un idiota en el amor
(Из-за тебя) идиотом в любви.
(Todo fue así)
(Всё было именно так)
Me destruía el dolor
Меня разрушала боль
(Por ella) por ella fue que estuve así
(Из-за тебя), из-за тебя я был таким.





Авторы: Fernando Borrego Linares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.