Текст и перевод песни Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Montón de Estrellas
Куча Звёзд
Yo
era
capaz
de
subir
al
cielo
Я
был
готов
подняться
до
небес,
Para
bajarle
un
montón
de
estrellas
Чтобы
достать
для
тебя
кучу
звёзд.
Yo
no
sé
por
qué
razón
cantarle
a
ella
Я
не
знаю,
зачем
я
пел
тебе,
Si
debía
aborrecerla
con
las
fuerzas
de
mi
corazón
Если
должен
был
ненавидеть
тебя
всем
своим
сердцем.
Todavía
no
la
borro
totalmente
Я
до
сих
пор
не
стёр
тебя
из
памяти,
Ella
siempre
está
presente,
como
ahora
en
esta
canción
Ты
всегда
присутствуешь,
как
сейчас,
в
этой
песне.
Incontables
son
las
veces
que
he
tratado
Бесчисленное
количество
раз
я
пытался
De
borrarla
y
no
he
logrado
Забыть
тебя,
но
не
смог
Arrancarla
ni
un
segundo
de
mi
mente
Вырвать
тебя
хоть
на
секунду
из
своих
мыслей,
Porque
ella
sabe
todo
mi
pasado
Потому
что
ты
знаешь
всё
моё
прошлое,
Me
conoce
demasiado
Ты
знаешь
меня
слишком
хорошо,
Y
es
posible
que
por
eso
se
aproveche
И,
возможно,
поэтому
ты
этим
пользуешься.
Porque
yo
en
el
amor
soy
un
idiota
Потому
что
в
любви
я
идиот,
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme
Который
потерпел
тысячу
поражений,
у
которого
нет
сил
защищаться.
Pero
ella
casi
siempre
se
aprovecha
Но
ты
почти
всегда
этим
пользуешься,
Unas
veces
me
desprecia
y
otras
veces
lo
hace
para
entretenerse
y
es
así
Иногда
ты
презираешь
меня,
а
иногда
делаешь
это
ради
забавы,
и
это
так.
Aún
recuerdo
la
canción
que
le
hice
un
día
Я
всё
ещё
помню
песню,
которую
я
написал
тебе
однажды,
Y
en
el
fondo
no
sabía
И
в
глубине
души
не
понимал,
Que
eso
era
malo
para
mí
Что
это
плохо
для
меня.
Poco
a
poco
fui
cayendo
en
un
abismo
Постепенно
я
падал
в
пропасть,
Siempre
me
pasó
lo
mismo
Со
мной
всегда
случалось
одно
и
то
же,
Nadie
sabe
lo
que
yo
sufrí
Никто
не
знает,
как
я
страдал.
Una
víctima
total
de
sus
antojos
Полностью
жертва
твоих
прихотей,
Pero
un
día
abrí
los
ojos
y
con
rabia
la
arranqué
de
mi
memoria
Но
однажды
я
открыл
глаза
и
в
гневе
вырвал
тебя
из
своей
памяти.
Poco
a
poco
fui
saliendo
hacia
adelante
Постепенно
я
начал
двигаться
вперёд,
Y
en
los
brazos
de
otra
amante
pude
terminar
al
fin
con
esta
historia
И
в
объятиях
другой
возлюбленной
я
смог
наконец-то
закончить
эту
историю.
Porque
yo
en
el
amor
soy
un
idiota
Потому
что
в
любви
я
идиот,
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme
Который
потерпел
тысячу
поражений,
у
которого
нет
сил
защищаться.
Pero
ella
casi
siempre
se
aprovecha
Но
ты
почти
всегда
этим
пользуешься,
Unas
veces
me
desprecia
y
otras
veces
lo
hace
para
entretenerse
y
es
así
Иногда
ты
презираешь
меня,
а
иногда
делаешь
это
ради
забавы,
и
это
так.
Fuera
capaz
de
subir
al
cielo
Я
был
готов
подняться
до
небес,
Para
bajarle
un
montón
de
estrellas
Чтобы
достать
для
тебя
кучу
звёзд.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Así
mismo
fue
(todo
fue
por
ella)
Именно
так
и
было
(всё
было
из-за
тебя)
Yo
la
quería,
yo
la
adoraba
Я
любил
тебя,
я
обожал
тебя,
Cuando
debía
de
aborrecerla
Когда
должен
был
ненавидеть.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Así
mismo
fue
(todo
fue
por
ella)
Именно
так
и
было
(всё
было
из-за
тебя)
Yo
que
le
entregaba
el
alma
y
el
corazón
Я
отдавал
тебе
душу
и
сердце,
Y
por
esa
razón
jugó
conmigo
sin
pena
И
поэтому
ты
играла
со
мной
без
сожаления.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Te
digo
que
así
mismo
fue
(todo
fue
por
ella)
Говорю
тебе,
именно
так
и
было
(всё
было
из-за
тебя)
Ya
me
lo
habían
advertido,
mi
amigo
Меня
предупреждали,
друг
мой,
Pero
el
amor
te
aloca
y
te
ciega
y...
Но
любовь
сводит
с
ума
и
ослепляет,
и...
Todo
fue
así
Всё
было
именно
так,
Como
digo
yo
que
fue
(todo
fue
por
ella)
Как
я
и
говорю
(всё
было
из-за
тебя).
Y
de
ahora
en
adelante
ya
yo
lo
sé
И
с
этого
момента
я
знаю,
Y
no
pasaré
lo
mismo
por
lo
que
yo
pasé
И
не
пройду
через
то
же
самое,
что
прошёл.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Mi
corazón
le
ofrecí
Я
предложил
тебе
своё
сердце
(Por
ella)
pues
la
encontraba
tan
bella
(Из-за
тебя),
ведь
ты
казалась
мне
такой
прекрасной.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Se
fue
y
no
dejó
una
huella
Ты
ушла
и
не
оставила
следа
(Por
ella)
y
al
abismo
me
caí
(Из-за
тебя),
и
я
упал
в
пропасть.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Y
como
siempre
he
sido
así
И
как
всегда
я
был
таким
(Por
ella)
un
idiota
en
el
amor
(Из-за
тебя)
идиотом
в
любви.
(Todo
fue
así)
(Всё
было
именно
так)
Me
destruía
el
dolor
Меня
разрушала
боль
(Por
ella)
por
ella
fue
que
estuve
así
(Из-за
тебя),
из-за
тебя
я
был
таким.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Borrego Linares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.