Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La unica carta
Единственное письмо
Bajo
la
sombra
de
un
pino,
me
juraste
amor
eterno
Под
сенью
сосны
ты
клялась
мне
в
любви
бесконечной
Y
en
la
corteza
del
árbol,
grabado
están
nuestros
nombres
И
на
коре
этого
дерева
вырезаны
наши
имена
A
pesar
de
tanto
tiempo,
la
marca
sigue
indeleble
И
хоть
прошло
столько
времени,
след
всё
ещё
неизгладим
Así
conservo
tu
imagen
constante
en
mi
pensamiento
Так
и
твой
образ
храню
я
постоянно
в
своём
сознанье
Te
fuiste
y
me
dejaste
muy
triste
por
tu
partida
Ты
ушла
и
оставила
меня
в
грусти
из-за
разлуки
Esperando
que
me
escribas,
anhelante
pasan
las
horas
В
ожидании
письма
твоего,
часы
тянутся
томно
Tan
solo
una
carta
tuya
vino
a
mitigar
mi
herida
Лишь
одно
твоё
письмо
пришло,
чтоб
унять
мои
страданья
De
leerla
todos
los
días,
ya
me
la
sé
de
memoria
Перечитываю
каждый
день,
и
я
знаю
его
уже
наизусть
Tan
solo
una
carta
tuya
vino
a
mitigar
mi
herida
Лишь
одно
твоё
письмо
пришло,
чтоб
унять
мои
страданья
De
leerla
todos
los
días,
ya
me
la
sé
de
memoria
Перечитываю
каждый
день,
и
я
знаю
его
уже
наизусть
Como
sufre
Ignacio
García,
por
piedad
Как
страдает
Игнасио
Гарсия,
умоляю
Debes
de
tener
presente
que
yo
te
quiero
bastante
Ты
должна
помнить,
что
люблю
я
тебя
очень
сильно
Y
yo
abrigo
la
esperanza
de
algún
día
hacerte
mi
esposa
И
лелею
я
надежду
сделать
тебя
своей
женою
Yo
seré
al
lado
tuyo
el
más
apasionado
amante
Рядом
с
тобою
буду
я
страстнейшим
из
любовников
A
ti
me
entrego
de
lleno,
pues
quiero
hacerte
dichosa
Тебе
я
весь
отдаюсь,
ведь
хочу
осчастливить
тебя
El
amor
es
verdadero
cuando
el
sentimiento
es
noble
Любовь
истинна,
когда
чувство
благородно
Te
doy
mi
palabra
de
hombre
que
mi
cariño
es
sincero
Даю
тебе
слово
мужское,
что
моя
любовь
искренна
Mi
canción
es
fiel
testigo
del
amor
que
te
profeso
Моя
песня
— верный
свидетель
любви,
что
к
тебе
я
питаю
Porque
ella
ha
sido
inspirada
en
lo
mucho
que
te
quiero
Ведь
её
вдохновила
моя
сильная
к
тебе
любовь
Mi
canción
es
fiel
testigo
del
amor
que
te
profeso
Моя
песня
— верный
свидетель
любви,
что
к
тебе
я
питаю
Porque
ella
ha
sido
inspirada
en
lo
mucho
que
te
quiero
Ведь
её
вдохновила
моя
сильная
к
тебе
любовь
Míster
Hernández
Мистер
Эрнандес
Elias
Murillo
Элиас
Муррильо
Con
sentimiento
С
чувством
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernandez Victor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.