Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nóis Não Vive Sem Muié
Wir kommen ohne Frau nicht klar
E
se
o
mundo
revirar
Dreht
die
Welt
sich
mal
zu
heiß
Nós
agarra
nos
barranco
Wir
krallen
uns
am
Ufer
fest
Se
o
carro
enguiçar
Geht
das
Auto
mal
kaputt
Nós
arranca
ele
no
tranco
Zieh'n
wir's
halt
per
Muskelkraft
Se
o
dinheiro
acabar
Ist
das
Geld
mal
alle
weg
Nós
levanta
mais
no
banco
Besorgen
wir
neu
vom
Bankenschacht
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
E
se
a
careca
aumentar
Wächst
das
kahle
Haupt
uns
kahl
Nós
arranja
uma
piruca
Setzen
wir
uns
'ne
Perücke
Se
o
meu
time
não
ganhar
Verliert
mal
meine
Mannschaft
No
juiz
nós
poem
a
culpa
Schieb'n
wir's
auf
den
Schiri
schnell
Se
a
vida
amargar
Wird
das
Leben
mal
zu
herb
Nós
adoça
com
açucar
Versüß'n
wir's
mit
Zuckerquell'
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
E
se
a
canoa
afundar
Geht
das
Boot
mal
unter,
ja
Nós
travessa
o
rio
a
nado
Durchschwimmen
wir
den
Fluss
sofort
Se
a
enxada
enferrujar
Rostet
mal
die
Hacke
ein
Nós
capina
de
machado
Hacken
wir
mit
Äxten
fort
Se
o
chuveiro
não
esquentar
Bleibt
die
Dusche
kalt
zurück
Nós
toma
banho
gelado
Duschen
wir
eiskalt
im
Nord
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
(agora,
vai
lá,
vai
lá
vocês!)
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
(jetzt
los,
singt
jetzt
alle!)
(Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
(Doch
es
darf
kein
Ende
nehm
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié)
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n)
E
se
o
alicate
não
arrancar
Lässt
die
Zange
Zähne
steh'n
Nós
arranca
com
o
dente
Reißen
wir
mit
unsern
raus
Se
a
infração
aumentar
Steigt
zu
hoch
die
Zensuslast
Nós
derruba
o
presidente
Stürzen
wir
den
Präsident'
Se
a
patroa
esfriar
Kühlt
die
Herrin
mal
zu
sehr
Nós
arranja
outra
mais
quente
Hol'n
wir
heißere
sofort
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
E
se
o
capeta
aparecer
Zeigt
sich
mal
der
Teufel
hier
Nós
reza
uma
Ave
Maria
Beten
wir
'nen
Rosenkranz
Se
a
reza
não
valer
Verfängt
kein
Gebet
sich
mehr
Nós
dispara
na
corrida
Laufen
wir
im
Sturmeslauf
E
se
as
pernas
endurecer
Und
versteifen
sich
die
Bein
Nós
enfrenta
ele
na
briga
Kämpfen
wir
mit
ihm
den
Kampf
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
(agora,
agora,
agora!)
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
(Alle,
jetzt,
jetzt!)
(Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
(Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié)
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n)
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
Mas
só
não
pode
é
cabá
com
as
muié
Doch
es
darf
kein
Ende
nehmen
für
euch
Frau'n
Nós
não
vive
sem
muié,
nós
é
doido
por
muié
Wir
kommen
ohne
Frau
nicht
klar,
verrückt
nach
euch
Frau'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Alberto Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.