Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Ruim Mais Tá Bom
Es ist schlecht, aber gut
Pra
todos
problemas
existe
solução
Für
jedes
Problem
gibt
es
eine
Lösung
É
usar
o
bom
censo
agir
com
o
coração.
Benutze
den
gesunden
Menschenverstand
und
handle
mit
dem
Herzen.
Ontem
fui
convidado
pelo
meu
patrão
Gestern
hat
mich
mein
Chef
zu
sich
eingeladen
Para
um
jantar,
na
sua
mansão
Zu
einem
Abendessen
in
seine
Villa.
Certa
hora
mais
tarde
me
chamou
do
lado
Später
rief
er
mich
zur
Seite
E
meio
bravo
e
impois
a
questão
Und
stellte
wütend
voller
Aversion
Pra
não
te
mandar
embora
vou
ser
obrigado
Um
dich
nicht
zu
feuern,
werde
ich
gezwungen
sein
A
baixar
seu
sálario,
é
sim
ou
não?
Dein
Gehalt
zu
kürzen,
Ja
oder
Nein?
Aí
eu
pensei...
(vocês!)
Da
dachte
ich...
(Leute!)
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Comprei
um
carro
de
segunda
mão
Kaufte
ein
Auto,
gebraucht
direkt
Andava
muito,
era
um
avião
Fuhr
rasend
schnell,
wie
ein
Geschoss
Um
dia
distraído
entrei
na
contramão
Eines
Tages
fuhr
ich
unachtsam
falsch
Bati
de
frente
com
um
caminhão
Krachte
frontal
in
einen
Lastkraftwagenross
Além
de
estar
errado
e
não
ter
seguro
Keine
Versicherung,
mein
Fehler
klargegeben
Só
tinha
pago
uma
prestação
Nur
die
erste
Rate
gezahlt
noch
Perdi
o
carro,
vou
trabalhar
dobrado
Das
Auto
ist
weg,
nun
schufte
ich
doppelt
eben
Mas
não
sofri
nenhum
arranhão
Doch
keine
Verletzung,
das
war
mein
Glück
so.
Aí
eu
pensei...
Da
dachte
ich...
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Falei
pra
namorada
que
ia
pra
casa
Sagte
der
Freundin,
ich
ging
heimwärts
Mas
na
verdade,
fui
pro
bailão
Doch
wirklich
ging
ich
zur
großen
Tanzparade
Ela
também
foi
e
não
foi
sozinha
Sie
kam
auch,
nicht
allein
aus
Spaß
Pois
nesse
dia
conheci
o
Pedrão
Da
lernte
ich
Pedrão
an
diesem
Pfade
Que
até
hoje
dói
nesse
peito
meu
Das
schmerzt
in
der
Brust
bis
heutigen
Tags
Ela
ainda
mora
no
meu
coração
Sie
wohnt
immer
noch
in
meinem
Herzen
Arrumei
um
jeito
estou
perto
dela
Doch
ich
bin
nah
bei
ihr,
ganz
ohne
Scham
É
a
sua
mãe,
minha
nova
paixão
Ihre
Mutter
ist
nun
meine
Liebe,
mein
Scherzen.
Aí
eu
pensei...
(vocês!)
Da
dachte
ich...
(Leute!)
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Convidei
um
amigo
e
fomos
assistir
Lud
einen
Freund
ein
zum
Finalkick
Era
a
final
do
brasileirão
Brasilianische
Meisterschaft
im
Verein
O
estádio
lotado
e
nóis
bem
apressado
Volles
Stadion,
wir
beide
schnell
gekickt
Entramos
errado
era
no
outro
portão
Doch
wir
gingen
zum
falschen
Portal
herein
Saímos
no
meio
do
adversário
Mitten
unter
gegnerische
Horden
bewegt
Ali
nos
pegaram
não
teve
perdão
Wir
wurden
erwischt,
ohne
mildernde
Wort
Nunca
vi
tanto
soco
apanhamos
muito
Nie
so
viele
Schläge,
haben
mächtig
gesehrt
Mas
o
nosso
time
foi
o
campeão
Doch
unser
Team
hat
als
Sieger
Sport.
Aí
eu
pensei...
Da
dachte
ich...
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
schlecht,
aber
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto & Gilmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.