Текст и перевод песни Gilda - Secretos: Cosas Que No Le Gustan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secretos: Cosas Que No Le Gustan
Секреты: Что мне не нравится
Bueno
cuando
voy
manejando
me
molesta
Ну,
когда
я
за
рулем,
меня
раздражает,
Que
me
toquen
bocina
de
atrás
когда
мне
сигналят
сзади.
Cuando
el
semáforo
está
en
amarillo
Когда
на
светофоре
желтый,
La
impaciencia
de
la
gente
me
pone
loca,
loca
нетерпение
людей
просто
бесит
меня,
бесит.
No
me
molesta
que
alguien
se
me
cole
en
la,
en
la,
la
cola
Меня
не
раздражает,
если
кто-то
влезает
передо
мной
в,
в,
в
очереди.
Voy
a
pagar
algo
y
que
se
me
metan
no
me
jode
tanto
Я
собираюсь
что-то
оплатить,
и
если
кто-то
влезет,
меня
это
не
так
уж
и
бесит,
Como
me
jode
que
me
estén
apurando
a
mí,
¿no?
как
бесит,
когда
меня
торопят,
понимаешь?
Eh,
me
molesta
la
gente
inescrupulosa
Э,
меня
раздражают
беспринципные
люди,
O
sea,
la
gente
que
se
mete
en
tu
vida
то
есть
люди,
которые
лезут
в
твою
жизнь,
Para
ver
qué
hiciste,
qué
no
hiciste
чтобы
узнать,
что
ты
сделал,
что
не
сделал,
Que
quiere
averiguar,
que
quiere
saber
которые
хотят
выяснить,
хотят
знать,
Que
viene
a
chusmear
которые
приходят
посплетничать,
Como
no
me
gusta
tampoco
Как
мне
не
нравится
также
Meterme
en
la
vida
de
nadie
соваться
в
чужую
жизнь.
Eso
me
fastidia
Это
меня
раздражает.
Eh...
¿Qué
más
me
molesta?
Э...
Что
меня
еще
раздражает?
La
hipocresía
me
molesta
Меня
раздражает
лицемерие.
Me
dicen:
"ay,
que"
Мне
говорят:
"ой,
что",
Y
te
está,
te
la
están
dando
así,
sin
asco
а
сами,
сами
врут
без
зазрения
совести.
Me
gusta
la
gente
frontal
Мне
нравятся
прямолинейные
люди.
Me
gusta
que
me
digan
las
cosas
así
Мне
нравится,
когда
мне
говорят
все
прямо.
Y
sino
que
no
las
digan
А
если
нет,
то
пусть
молчат,
Si
no
tienen
lo
que
tienen
que
tener
если
у
них
не
хватает
того,
что
нужно,
Para
decirlas
así,
con
sinceridad
чтобы
говорить
так,
искренне.
Esa,
esas
cosas
me
molestan
Вот,
вот
это
меня
раздражает.
¿Qué
más
me
molesta?
Что
меня
еще
раздражает?
Que
me
despierten
a
la
mañana
Когда
меня
будят
по
утрам.
Me
gusta
dormir
Я
люблю
спать.
Como
yo
soy
medio
murciélago
Я
же
вроде
как
полуночница,
Porque
de
noche
no
hay
forma
de
hacerme
потому
что
ночью
меня
никак
не
заставить
Acostar
temprano
лечь
спать
рано.
A
la
mañana,
si
tengo
una
obligación
Утром,
если
у
меня
есть
какое-то
дело,
Yo
me
pongo
el
despertador
я
ставлю
будильник,
Porque
me
tengo
que
despertar
потому
что
мне
нужно
проснуться.
Ahí
no
hay
drama
Тут
без
проблем.
Pero
que
me
levanten
a
la
mañana
Но
когда
меня
будят
по
утрам,
Me
despierten
no,
no
me
gusta
меня
будят,
нет,
мне
это
не
нравится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.