Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Les
jours
où
t'as
le
coeur
à
vif
An
Tagen,
an
denen
dein
Herz
wund
ist
Où
ton
âme
cogne
sur
les
récifs
Wo
deine
Seele
an
den
Riffen
zerschellt
Du
quotidien,
de
ses
tourments
Des
Alltags,
seiner
Qualen
Les
jours
où
t'as
un
grand
vertige
An
Tagen,
an
denen
dich
großer
Schwindel
erfasst
Où
tu
trembles
comme
sur
une
tige
Wo
du
zitterst
wie
auf
einem
Stiel
Ballotté
par
la
vie
démente
Hin-
und
hergeworfen
vom
wahnsinnigen
Leben
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Ces
jours
où
t'as
la
gorge
serrée
An
diesen
Tagen,
an
denen
deine
Kehle
zugeschnürt
ist
Où
une
boule
reste
bloquée
Wo
ein
Kloß
stecken
bleibt
Et
qu'elle
t'empêche
de
respirer
Und
dich
am
Atmen
hindert
Ces
jours
où
t'as
peur
de
pleurer
An
diesen
Tagen,
an
denen
du
Angst
hast
zu
weinen
Parce
tu
sais
qu'une
fois
tombée
Weil
du
weißt,
dass,
einmal
gefallen,
La
première
larme
te
fait
craquer
Die
erste
Träne
dich
zusammenbrechen
lässt
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
oui
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
ja
gib
mir
einen
Kuss
Ça
coûte
rien
et
ça
fait
du
bien
Es
kostet
nichts
und
es
tut
gut
Donne-moi
un
bec,
oui
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
ja
gib
mir
einen
Kuss
Ça
coûte
rien
et
ça
fait
du
bien
Es
kostet
nichts
und
es
tut
gut
Et
même
les
jours
où
ça
va
bien
Und
sogar
an
Tagen,
an
denen
es
dir
gut
geht
Où
tout
est
rose
et
sans
chagrin
Wo
alles
rosarot
und
ohne
Kummer
ist
Où
tu
n'as
besoin
de
rien
d'autre
Wo
du
nichts
anderes
brauchst
Que
l'air
du
temps,
que
l'air
d'aller
Als
die
Atmosphäre
des
Moments,
die
Leichtigkeit
des
Seins
Où
toute
ta
vie
te
fait
sourire
Wo
dein
ganzes
Leben
dich
lächeln
lässt
D'un
grand
collier
d'éclats
de
rire
Mit
einer
großen
Kette
aus
Lachen
Donne-moi
un
bec,
oui
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
ja
gib
mir
einen
Kuss
Donne
donne
donne
donne
Gib
gib
gib
gib
Donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Gib
mir
einen
Kuss,
gib
mir
einen
Kuss
Dans
le
meilleur
comme
dans
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.