Gildor Roy - Donne-moi un bec - перевод текста песни на немецкий

Donne-moi un bec - Gildor Royперевод на немецкий




Donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Les jours t'as le coeur à vif
An Tagen, an denen dein Herz wund ist
ton âme cogne sur les récifs
Wo deine Seele an den Riffen zerschellt
Du quotidien, de ses tourments
Des Alltags, seiner Qualen
Les jours t'as un grand vertige
An Tagen, an denen dich großer Schwindel erfasst
tu trembles comme sur une tige
Wo du zitterst wie auf einem Stiel
Ballotté par la vie démente
Hin- und hergeworfen vom wahnsinnigen Leben
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Ces jours t'as la gorge serrée
An diesen Tagen, an denen deine Kehle zugeschnürt ist
une boule reste bloquée
Wo ein Kloß stecken bleibt
Et qu'elle t'empêche de respirer
Und dich am Atmen hindert
Ces jours t'as peur de pleurer
An diesen Tagen, an denen du Angst hast zu weinen
Parce tu sais qu'une fois tombée
Weil du weißt, dass, einmal gefallen,
La première larme te fait craquer
Die erste Träne dich zusammenbrechen lässt
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, oui donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, ja gib mir einen Kuss
Ça coûte rien et ça fait du bien
Es kostet nichts und es tut gut
Donne-moi un bec, oui donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, ja gib mir einen Kuss
Ça coûte rien et ça fait du bien
Es kostet nichts und es tut gut
Et même les jours ça va bien
Und sogar an Tagen, an denen es dir gut geht
tout est rose et sans chagrin
Wo alles rosarot und ohne Kummer ist
tu n'as besoin de rien d'autre
Wo du nichts anderes brauchst
Que l'air du temps, que l'air d'aller
Als die Atmosphäre des Moments, die Leichtigkeit des Seins
toute ta vie te fait sourire
Wo dein ganzes Leben dich lächeln lässt
D'un grand collier d'éclats de rire
Mit einer großen Kette aus Lachen
Donne-moi un bec, oui donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, ja gib mir einen Kuss
Donne donne donne donne
Gib gib gib gib
Donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Gib mir einen Kuss, gib mir einen Kuss
Dans le meilleur comme dans le pire
Im Guten wie im Schlechten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.