Текст и перевод песни Gildor Roy - Donne-moi un bec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi un bec
Поцелуй меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Les
jours
où
t'as
le
coeur
à
vif
В
дни,
когда
сердце
твое
изранено,
Où
ton
âme
cogne
sur
les
récifs
Когда
душа
твоя
о
рифы
разбивается,
Du
quotidien,
de
ses
tourments
В
суете
будней,
в
их
мучениях,
Les
jours
où
t'as
un
grand
vertige
В
дни,
когда
сильное
головокружение,
Où
tu
trembles
comme
sur
une
tige
Когда
ты
дрожишь,
словно
стебелек,
Ballotté
par
la
vie
démente
Гонимый
безумной
жизнью,
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Ces
jours
où
t'as
la
gorge
serrée
В
те
дни,
когда
ком
в
горле
стоит,
Où
une
boule
reste
bloquée
Когда
этот
ком
застрял,
Et
qu'elle
t'empêche
de
respirer
И
не
дает
тебе
дышать,
Ces
jours
où
t'as
peur
de
pleurer
В
те
дни,
когда
ты
боишься
плакать,
Parce
tu
sais
qu'une
fois
tombée
Потому
что
знаешь,
что
упавшая,
La
première
larme
te
fait
craquer
Первая
слеза
тебя
сломает,
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
oui
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
да,
поцелуй
меня,
Ça
coûte
rien
et
ça
fait
du
bien
Это
ничего
не
стоит,
но
так
приятно,
Donne-moi
un
bec,
oui
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
да,
поцелуй
меня,
Ça
coûte
rien
et
ça
fait
du
bien
Это
ничего
не
стоит,
но
так
приятно,
Et
même
les
jours
où
ça
va
bien
И
даже
в
дни,
когда
всё
хорошо,
Où
tout
est
rose
et
sans
chagrin
Когда
всё
розово
и
без
печали,
Où
tu
n'as
besoin
de
rien
d'autre
Когда
тебе
ничего
не
нужно,
Que
l'air
du
temps,
que
l'air
d'aller
Кроме
дуновения
времени,
кроме
желания
идти
вперед,
Où
toute
ta
vie
te
fait
sourire
Когда
вся
твоя
жизнь
заставляет
тебя
улыбаться,
D'un
grand
collier
d'éclats
de
rire
Большим
ожерельем
из
ярких
смешков,
Donne-moi
un
bec,
oui
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
да,
поцелуй
меня
Donne
donne
donne
donne
Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй
Donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Donne-moi
un
bec,
donne-moi
un
bec
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
Dans
le
meilleur
comme
dans
le
pire
И
в
радости,
и
в
горе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.