Gildor Roy - Le soleil se lève aussi - перевод текста песни на немецкий

Le soleil se lève aussi - Gildor Royперевод на немецкий




Le soleil se lève aussi
Die Sonne geht auch auf
Quand le jour se lève sur ma terre de rêve
Wenn der Tag anbricht über meinem Traumland
Le soleil en toutes saisons
Die Sonne zu jeder Jahreszeit
Et que l'horizon est sans limite
Und dass der Horizont grenzenlos ist
Au-delà de la vision
Jenseits des Blicks
La mer à l'infini, trop sage
Das unendliche Meer, zu ruhig
Le ciel sans nuage
Der wolkenlose Himmel
Les vagues roulent sans bruit sur ma vie
Die Wellen rollen lautlos über mein Leben
Et le soleil se lève aussi
Und die Sonne geht auch auf
Quand l'amour s'éveille, et que sa bouche vermeille
Wenn die Liebe erwacht, und ihr zinnoberroter Mund
Me sourit tendrement
Mich zärtlich anlächelt
Je sais que la veille dans son sommeil
Weiß ich, dass sie am Abend zuvor in ihrem Schlaf
Elle songeait justement
Gerade davon träumte
À toutes ces choses, de petits riens
Von all diesen Dingen, diesen Kleinigkeiten
Qui tissent des liens de roses
Die Rosenbande knüpfen
Qui fleurissent mon nid
Die mein Nest erblühen lassen
Et toute ma vie
Und mein ganzes Leben
Et le soleil se lève aussi
Und die Sonne geht auch auf
J'ai voyagé dans le vaste monde
Ich bin durch die weite Welt gereist
Et j'ai dormi sous la pluie
Und ich habe im Regen geschlafen
Même sur l'enfer qui tombe
Selbst über die Hölle, die hereinbricht
Le soleil se lève aussi
Geht die Sonne auch auf
Se lève aussi
Geht auch auf
Même si l'orage gronde
Auch wenn das Gewitter grollt
Et tempête, et rugit
Und stürmt, und tost
Balayant les nuits trop sombres
Die allzu dunklen Nächte hinwegfegend
Le soleil se lève sans bruit
Geht die Sonne lautlos auf
Toute l'année en vacances
Das ganze Jahr im Urlaub
Au coeur du paradis
Im Herzen des Paradieses
Ses yeux qui brillent
Ihre Augen, die leuchten
Dans les Antilles comme dans ma vie
In den Antillen wie in meinem Leben
Le soleil se lève aussi
Geht die Sonne auch auf
REFRAIN
REFRAIN
Ma félicité, je l'ai pas volé
Mein Glück, ich hab' es nicht gestohlen
Je l'ai trouvé sur ma route
Ich fand es auf meinem Weg
Et j'ai pas cherché à retracer
Und ich habe nicht versucht zurückzuverfolgen
Qui l'avait perdu, sans doute
Wer es verloren hatte, zweifellos
Elle est toute à moi et à personne d'autre
Es gehört ganz mir und niemand anderem
Je suis un roi dans mon pays
Ich bin ein König in meinem Land
Et sur ma vie
Und in meinem Leben
Et le soleil se lève aussi
Und die Sonne geht auch auf
REFRAIN
REFRAIN





Авторы: Pierre Bellemare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.