Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce qu'un gars ferait pas ?
Was würde ein Kerl nicht tun?
J'ai
mis
mon
coat
en
peau
de
serpent
Ich
habe
meinen
Schlangenleder-Mantel
angezogen
J'ai
taillé
mes
favoris
Ich
habe
meine
Koteletten
gestutzt
J'ai
ressorti
mes
Beatles
boots
Ich
habe
meine
Beatles-Stiefel
wieder
hervorgeholt
Et
mes
culottes
rayée
aussi
Und
auch
meine
gestreiften
Hosen
J'ai
coulé
mes
cheveux
dans
le
ciment
Ich
habe
meine
Haare
in
Beton
gegossen
Avec
un
coq
comme
t'aimes
Mit
einer
Tolle,
wie
du
sie
magst
J'ai
sauté
mon
dernier
paiement
Ich
habe
meine
letzte
Zahlung
übersprungen
J'suis
cassé
plus
un
cenne
Ich
bin
pleite,
keinen
Cent
mehr
J'ai
craqué,
comme
un
adolescent
Ich
bin
ausgeflippt,
wie
ein
Jugendlicher
J'veux
t'impressionner,
comme
un
p'tit
gars
de
15
ans
Ich
will
dich
beeindrucken,
wie
ein
kleiner
15-jähriger
Junge
J'sais
pus
quoi
dire,
j'ais
pus
quoi
faire
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Qu'est-ce
qu'un
gars
ferait
pas
pour
se
faire
aimer
Was
würde
ein
Kerl
nicht
tun,
um
geliebt
zu
werden
J'ai
dansé
le
continental
Ich
habe
den
Continental
getanzt
Appris
à
faire
du
houla-hoops
Gelernt,
Hula-Hoop
zu
machen
J'suis
devenu
sentimental
Ich
bin
sentimental
geworden
Comme
l'oiseau
des
Froot-loops
Wie
der
Vogel
von
Froot
Loops
J'ai
craqué,
comme
un
adolescent
Ich
bin
ausgeflippt,
wie
ein
Jugendlicher
J'veux
t'impressionner,
comme
un
p'tit
gars
de
15
ans
Ich
will
dich
beeindrucken,
wie
ein
kleiner
15-jähriger
Junge
J'sais
pus
quoi
dire,
j'ais
pus
quoi
faire
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Qu'est-ce
qu'un
gars
ferait
pas
pour
se
faire
aimer
Was
würde
ein
Kerl
nicht
tun,
um
geliebt
zu
werden
Sitôt
que
j'arrive
sur
l'autoroute
Sobald
ich
auf
die
Autobahn
komme
Le
vent
me
fouette,
efface
mes
doutes
Peitscht
mich
der
Wind,
löscht
meine
Zweifel
aus
T'allumes
le
braiser
dans
mon
cœur
Entfachst
du
die
Glut
in
meinem
Herzen
À
toi
carbure
mon
moteur
Du
bist
der
Kraftstoff
für
meinen
Motor
À
mille
battements
à
l'heure
Mit
tausend
Schlägen
pro
Stunde
À
mille
battements
à
l'heure
Mit
tausend
Schlägen
pro
Stunde
J'ai
craqué,
comme
un
adolescent
Ich
bin
ausgeflippt,
wie
ein
Jugendlicher
J'veux
t'impressionner,
comme
un
p'tit
gars
de
15
ans
Ich
will
dich
beeindrucken,
wie
ein
kleiner
15-jähriger
Junge
J'sais
pus
quoi
dire,
j'ais
pus
quoi
faire
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Qu'est-ce
qu'un
gars
ferait
pas
pour
se
faire
aimer
Was
würde
ein
Kerl
nicht
tun,
um
geliebt
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Mandeville, Gildor Jr Roy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.