GiLL - La vie en rose - перевод текста песни на немецкий

La vie en rose - GiLLперевод на немецкий




La vie en rose
La vie en rose
Ho ritrovato la memoria esterna
Ich habe die externe Festplatte wiedergefunden
Sotto il letto, insieme a tutte le altre cianfrusaglie
Unter dem Bett, zusammen mit all dem anderen Krimskrams
E le nostre menti, fili di capelli intrecciati
Und unsere Gedanken, verschlungene Haarsträhnen
È saltato fuori pure un vecchio carillon con la "Vie en rose"
Es ist auch eine alte Spieluhr mit "La Vie en rose" aufgetaucht
Che mi portasti da Parigi l'anno scorso
Die du mir letztes Jahr aus Paris mitgebracht hast
Lo giravo spesso nelle notti lunari
Ich habe sie oft in Mondnächten aufgezogen
E grazie alla stanchezza dello sballo
Und dank der Müdigkeit vom Rausch
Che fotte puntualmente la realtà
Der die Realität pünktlich fickt
Al 70% sono rovinato
Zu 70% bin ich ruiniert
Sento melodie che non esistono
Ich höre Melodien, die nicht existieren
Mai nessun progetto per la vita
Nie irgendein Plan fürs Leben
Basta il mondo visto da qui
Die Welt von hier aus gesehen genügt
Ti masturbi abitualmente
Du masturbierst gewohnheitsmäßig
Fumi canapa indiana
Du rauchst indischen Hanf
E giochi spesso ai videogames
Und du spielst oft Videospiele
Dove sei?
Wo bist du?
Ti sfidavo tutti giorni
Ich forderte dich jeden Tag heraus
Giravo il mondo dai tuoi occhi
Ich sah die Welt durch deine Augen
Vorrei abbracciarti tutte le notti che
Ich möchte dich all die Nächte umarmen, die
Mi rimangono per sempre
Mir für immer bleiben
Ti sfidavo tutti i giorni
Ich forderte dich jeden Tag heraus
Miravo il mondo dai tuoi occhi
Ich sah die Welt durch deine Augen
Vorrei lasciarti tutte le notti che
Ich möchte dir all die Nächte lassen, die
Mi rimangono
Mir bleiben
Dove sei?
Wo bist du?
Ti sfidavo tutti giorni
Ich forderte dich jeden Tag heraus
Dove sei?
Wo bist du?
Miravo il mondo dai tuoi occhi
Ich sah die Welt durch deine Augen
Dove sei?
Wo bist du?
Ti sfidavo tutti giorni
Ich forderte dich jeden Tag heraus
Dove sei?
Wo bist du?
Miravo il mondo dai tuoi occhi
Ich sah die Welt durch deine Augen
E domani scoppierà la guerra
Und morgen wird der Krieg ausbrechen
E cacceremo a calci in culo ogni americano
Und wir werden jeden Amerikaner mit Arschtritten rauswerfen





Авторы: Valiquette Gilles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.