Текст и перевод песни Gilles Olivier & Ralph Benatar - La maladie d'amour
La maladie d'amour
Love's Disease
Elle
court,
elle
court
It
runs,
it
runs
La
maladie
d'amour
Love's
disease
Dans
le
coeur
des
enfants
In
the
hearts
of
children
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
From
seven
to
seventy-seven
Elle
chante,
elle
chante
It
sings,
it
sings
La
rivière
insolente
The
insolent
river
Qui
unit
dans
son
lit
That
unites
in
its
bed
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Blond
hair,
gray
hair
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
It
makes
men
sing
and
the
world
expand
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
It
sometimes
causes
suffering
throughout
a
lifetime
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
It
makes
women
cry,
it
makes
them
scream
in
the
shadows
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
But
the
most
painful
thing
is
when
it's
cured
Elle
court,
elle
court
It
runs,
it
runs
La
maladie
d'amour
Love's
disease
Dans
le
coeur
des
enfants
In
the
hearts
of
children
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
From
seven
to
seventy-seven
Elle
chante,
elle
chante
It
sings,
it
sings
La
rivière
insolente
The
insolent
river
Qui
unit
dans
son
lit
That
unites
in
its
bed
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Blond
hair,
gray
hair
Elle
surprend
l'écolière,
sur
le
banc
d'une
classe
It
surprises
the
schoolgirl,
on
the
bench
of
a
classroom
Par
le
charme
innocent,
d'un
professeur
d'anglais
With
the
innocent
charm
of
an
English
teacher
Elle
foudroie
dans
la
rue,
cet
inconnu
qui
passe
It
strikes
down
in
the
street,
this
unknown
person
who
passes
Et
qui
n'oubliera
plus
ce
parfum
qui
volait
And
who
will
never
forget
that
flying
perfume
Elle
court,
elle
court
It
runs,
it
runs
La
maladie
d'amour
Love's
disease
Dans
le
coeur
des
enfants
In
the
hearts
of
children
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
From
seven
to
seventy-seven
Elle
chante,
elle
chante
It
sings,
it
sings
La
rivière
insolente
The
insolent
river
Qui
unit
dans
son
lit
That
unites
in
its
bed
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Blond
hair,
gray
hair
Elle
court,
elle
court
It
runs,
it
runs
La
maladie
d'amour
Love's
disease
Dans
le
coeur
des
enfants
In
the
hearts
of
children
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
From
seven
to
seventy-seven
Elle
chante,
elle
chante
It
sings,
it
sings
La
rivière
insolente
The
insolent
river
Qui
unit
dans
son
lit
That
unites
in
its
bed
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Blond
hair,
gray
hair
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
It
makes
men
sing
and
the
world
expand
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
It
sometimes
causes
suffering
throughout
a
lifetime
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
It
makes
women
cry,
it
makes
them
scream
in
the
shadows
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
But
the
most
painful
thing
is
when
it's
cured
Elle
court,
elle
court
It
runs,
it
runs
La
maladie
d'amour
Love's
disease
Dans
le
coeur
des
enfants
In
the
hearts
of
children
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
From
seven
to
seventy-seven
Elle
chante,
elle
chante
It
sings,
it
sings
La
rivière
insolente...
The
insolent
river...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COATI MUNDI A. HERNANDEZ, A. DARNELL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.