Текст и перевод песни Gilles Olivier & Ralph Benatar - La maladie d'amour
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет
Elle
chante,
elle
chante
Она
поет,
она
поет
La
rivière
insolente
Дерзкая
река
Qui
unit
dans
son
lit
Кто
объединяет
в
своей
постели
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
Она
заставляет
мужчин
петь
и
расширять
мир
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Иногда
она
заставляет
страдать
на
протяжении
всей
жизни
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
она
заставляет
кричать
в
тени
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
Но
самое
болезненное-это
когда
мы
излечиваемся
от
этого
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет
Elle
chante,
elle
chante
Она
поет,
она
поет
La
rivière
insolente
Дерзкая
река
Qui
unit
dans
son
lit
Кто
объединяет
в
своей
постели
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы
Elle
surprend
l'écolière,
sur
le
banc
d'une
classe
Она
удивляет
школьницу
на
школьной
скамье
Par
le
charme
innocent,
d'un
professeur
d'anglais
Невинным
обаянием
учителя
английского
языка
Elle
foudroie
dans
la
rue,
cet
inconnu
qui
passe
Она
бредет
по
улице,
этот
незнакомец
проходит
мимо
Et
qui
n'oubliera
plus
ce
parfum
qui
volait
И
кто
больше
не
забудет
этот
аромат,
который
летал
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет
Elle
chante,
elle
chante
Она
поет,
она
поет
La
rivière
insolente
Дерзкая
река
Qui
unit
dans
son
lit
Кто
объединяет
в
своей
постели
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет
Elle
chante,
elle
chante
Она
поет,
она
поет
La
rivière
insolente
Дерзкая
река
Qui
unit
dans
son
lit
Кто
объединяет
в
своей
постели
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
Она
заставляет
мужчин
петь
и
расширять
мир
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Иногда
она
заставляет
страдать
на
протяжении
всей
жизни
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
она
заставляет
кричать
в
тени
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
Но
самое
болезненное-это
когда
мы
излечиваемся
от
этого
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет
Elle
chante,
elle
chante
Она
поет,
она
поет
La
rivière
insolente...
Наглая
река...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COATI MUNDI A. HERNANDEZ, A. DARNELL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.