Текст и перевод песни Gilles Olivier & Ralph Benatar - La maladie d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maladie d'amour
Любовная болезнь
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
Она
поёт,
она
поёт,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своём
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
расширяться,
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Она
порой
причиняет
страдания
всю
жизнь,
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
кричать
в
тени,
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
Но
самое
болезненное
— это
когда
от
неё
излечиваешься.
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
Она
поёт,
она
поёт,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своём
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
surprend
l'écolière,
sur
le
banc
d'une
classe
Она
захватывает
школьницу
на
школьной
скамье,
Par
le
charme
innocent,
d'un
professeur
d'anglais
Невинным
обаянием
учителя
английского,
Elle
foudroie
dans
la
rue,
cet
inconnu
qui
passe
Она
поражает
на
улице,
незнакомца,
что
проходит
мимо,
Et
qui
n'oubliera
plus
ce
parfum
qui
volait
И
который
больше
не
забудет
этот
плывущий
аромат.
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
Она
поёт,
она
поёт,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своём
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
Она
поёт,
она
поёт,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своём
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
расширяться,
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Она
порой
причиняет
страдания
всю
жизнь,
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
кричать
в
тени,
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
Но
самое
болезненное
— это
когда
от
неё
излечиваешься.
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
Она
поёт,
она
поёт,
La
rivière
insolente...
Дерзкая
река...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COATI MUNDI A. HERNANDEZ, A. DARNELL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.