Текст и перевод песни Gillian Welch - April the 14Th, Pt. 1 ([Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April the 14Th, Pt. 1 ([Live)
14-е апреля, часть 1 (концертная запись)
When
the
iceberg
hit
Когда
айсберг
столкнулся,
Oh,
they
must
have
known
О,
они
должно
быть
знали,
God
moves
on
the
water
Бог
движется
по
воде,
Like
Casey
Jones
Как
Кейси
Джонс.
So
I
walked
downtown
Так
что
я
пошла
в
город,
On
my
telephone
Болтая
по
телефону,
And
took
a
lazy
turn
И
свернула
на
проулок,
Through
the
redeye
zone
Сквозь
квартал
красных
фонарей.
Was
a
five-band
bill
Играло
пять
групп,
A
two-dollar
show
Вход
- два
доллара.
I
saw
the
van
out
in
front
Я
видела
фургон
снаружи,
And
the
girl
passed
out
И
девушка
отключилась,
In
the
backseat
trash
В
мусоре
на
заднем
сиденье.
There
were
no
way
they'd
make
У
них
не
было
шансов
проехать
Even
a
half
a
tank
of
gas
Даже
на
полбака.
They
looked
sick
and
stoned
Они
выглядели
больными
и
обкуренными,
And
strangely
dressed
И
странно
одетыми.
No
one
showed
Никто
не
пришел
From
the
local
press
Из
местной
прессы.
But
I
watched
them
walk
Но
я
смотрела,
как
они
идут,
Through
bottom
land
По
низине,
And
I
wished
I
played
И
мне
хотелось
бы
играть
In
a
rock
'n'
roll
band
В
рок-н-ролльной
группе.
It
was
the
fourteenth
day
of
April
Это
был
четырнадцатый
день
апреля.
Well,
they
closed
it
down
Что
ж,
они
закрыли
лавочку,
With
the
sales
in
rags
Продажи
ни
к
черту,
And
I
swept
up
the
fags
И
я
подметала
окурки
And
the
local
rags
И
местные
газетенки.
I
threw
the
plastic
cups
Я
бросала
пластиковые
стаканчики
In
the
plastic
bags
В
пластиковые
пакеты,
And
the
cooks
cleaned
the
kitchen
А
повара
чистили
кухню,
With
the
staggers
and
the
jags
С
похмелья
и
трясущимися
руками.
Ruination
day
День
разрухи,
And
the
sky
was
red
И
небо
было
красным.
I
went
back
to
work
Я
вернулась
на
работу
And
back
to
bed
И
вернулась
в
постель.
And
the
iceberg
broke
И
айсберг
раскололся,
And
the
Okies
fled
И
оки
сбежали,
And
the
great
emancipator
А
великий
освободитель
Took
a
bullet
in
the
back
of
the
head
Получил
пулю
в
затылок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gillian Welch, David Rawlings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.