Gillian Welch - April the 14th (live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gillian Welch - April the 14th (live)




April the 14th (live)
14 апреля (live)
When the iceberg hit,
Когда айсберг ударил,
Oh they must have known,
О, они должно быть знали,
God moves on the water
Бог движется по воде
Like Casey Jones.
Как Кейси Джонс.
So I walked downtown
Я шла по центру города
On my telephone,
По телефону болтала,
And took a lazy turn
И неспеша свернула
Through the redeye zone.
В красные огни квартала.
It was a five-band bill,
Это был концерт из пяти групп,
A two-dollar show.
За два доллара билет.
I saw the van out in front
Я увидела фургон снаружи,
From Idaho,
С номерами Айдахо, привет.
And the girl passed out
А девушка без сознания
In the backseat trash.
Лежала в кузове, как хлам.
There were no way they'd make
Даже на полбака бензина
Even a half a tank of gas.
У них не было там.
They looked sick and stoned
Они выглядели уставшими и одурманенными
And strangely dressed.
И странно одетыми.
No one showed
Никто не пришел
From the local press.
Из местной прессы.
But I watched them walk
Но я смотрела, как они идут
Through the bottom land,
По проселочной дороге,
And I wished that I played
И я жалела, что не играю
In a rock & roll band.
В рок-н-ролльной тусовке.
Hey, hey,
Эй, эй,
It was the fourteenth day of April.
Это был четырнадцатый день апреля.
Well they closed it down,
Ну, они закрылись,
With the sails in rags.
Со спущенными парусами.
And I swept up the fags
И я подметала окурки
And the local mags.
И местные журналы листала.
I threw the plastic cups
Я выбросила пластиковые стаканчики
In the plastic bags,
В пластиковые пакеты,
And the cooks cleaned the kitchen
И повара убирали кухню
With the staggers and the jags.
С лентяями и болтами.
Ruination day,
День разрухи,
And the sky was red.
И небо было красным.
I went back to work,
Я вернулась на работу,
And back to bed.
И вернулась в кровать.
And the iceberg broke,
И айсберг раскололся,
And the Okies fled,
И оки сбежали,
And the Great Emancipator
И Великий Освободитель
Took a bullet in the back of the head...
Получил пулю в затылок...





Авторы: GILLIAN WELCH, DAVID RAWLINGS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.