Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
man
at
my
doorway,
brown
as
a
railroad
bum
Da
steht
ein
Mann
an
meiner
Tür,
braun
wie
ein
Landstreicher
There's
a
man
at
my
doorway,
brown
as
a
railroad
bum
Da
steht
ein
Mann
an
meiner
Tür,
braun
wie
ein
Landstreicher
Says
his
name
is
Picasso,
I
said,
"Where
did
you
come
from?"
Sagt,
sein
Name
sei
Picasso,
ich
frag:
"Wo
kommst
du
her?"
He
painted
a
picture,
made
me
green
and
blue
Er
malte
ein
Bild,
machte
mich
grün
und
blau
He
painted
a
picture,
made
me
green
and
blue
Er
malte
ein
Bild,
machte
mich
grün
und
blau
But
the
more
I
looked
at
it,
the
more
I
wanted
to
Doch
je
länger
ich
es
ansah,
desto
mehr
wollte
ich
I
said,
"Go
away,
Picasso,
go
on
and
let
me
be"
Ich
sagte:
"Geh
weg,
Picasso,
lass
mich
in
Ruhe"
Go
away,
Picasso,
go
on
and
let
me
be
Geh
weg,
Picasso,
lass
mich
in
Ruhe
Since
I
seen
your
picture,
everything
looks
wrong
to
me
Seit
ich
dein
Bild
sah,
sieht
alles
falsch
aus
für
mich
All
the
pretty
ponies
are
riding
in
the
sun
Alle
schönen
Pferde
reiten
in
der
Sonne
All
the
pretty
ponies
are
riding
in
the
sun
Alle
schönen
Pferde
reiten
in
der
Sonne
I'm
gonna
go
get
a
hotel,
try
to
get
my
laundry
done
Ich
geh
ins
Hotel,
versuch
meine
Wäsche
zu
waschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.