Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way It Goes
So geht es
Becky
Johnson
bought
the
farm
Becky
Johnson
kaufte
den
Hof
Put
a
needle
in
her
arm
Steckte
die
Nadel
in
den
Arm
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
And
her
brother
laid
her
down
Und
ihr
Bruder
legte
sie
hin
In
the
cold
Kentucky
ground
In
den
kalten
Kentucky-Boden
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Everybody's
buying
little
baby
clothes
Jeder
kauft
kleine
Babykleider
That's
the
way
that
it
ends
So
endet
es
halt
Though
there
was
a
time
when
she
and
I
were
friends
Doch
es
gab
eine
Zeit,
da
waren
wir
Freundinnen
Well,
Miranda
ran
away
Nun,
Miranda
lief
davon
Took
her
cat
and
left
LA
Nahm
ihre
Katze
und
verließ
LA
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
She
was
busted,
broke
and
flat
Sie
war
pleite,
arm
und
blank
Had
to
sell
that
pussy
cat
Musste
die
Katze
verkaufen
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Everybody's
buying
little
baby
clothes
Jeder
kauft
kleine
Babykleider
That's
the
way
that
it
ends
So
endet
es
halt
Though
there
was
a
time
when
he
and
I
were
friends
Doch
es
gab
eine
Zeit,
da
waren
wir
Freunde
See
the
brightest
ones
of
all
Sieh
die
Hellsten
von
allen
Early
in
October
fall
Früh
im
Oktober
fallen
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
While
the
dark
ones
go
to
bed
Während
die
Dunklen
schlafen
gehen
With
good
whiskey
in
their
head
Mit
gutem
Whiskey
im
Kopf
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Now
Billy
Joe's
back
in
the
tank
Jetzt
ist
Billy
Joe
wieder
im
Knast
You
tell
Russo,
I'll
tell
Frank
Sag's
Russo,
ich
sag's
Frank
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Did
he
throw
her
down
a
well?
Warf
er
sie
in
einen
Brunnen?
Did
she
leave
him
for
that
swell?
Verließ
sie
ihn
für
den
Schick?
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Everybody's
buying
little
baby
clothes
Jeder
kauft
kleine
Babykleider
That's
the
way
that
it
ends
So
endet
es
halt
Though
there
was
a
time
when
all
of
us
were
friends
Doch
es
gab
eine
Zeit,
da
waren
wir
alle
Freunde
When
you
lay
me
down
to
rest
Wenn
du
mich
zur
Ruhe
bettest
Leave
a
pistol
in
my
vest
Lass
eine
Pistole
in
meiner
Weste
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Do
you
miss
my
gentle
touch?
Vermisst
du
meine
sanfte
Berührung?
Did
I
hurt
you
very
much?
Hab
ich
dich
sehr
verletzt?
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
That's
the
way
that
it
goes
So
geht
es
eben
Everybody's
buying
little
baby
clothes
Jeder
kauft
kleine
Babykleider
That's
the
way
that
it
ends
So
endet
es
halt
Though
there
was
a
time
when
you
and
I
were
friends
Doch
es
gab
eine
Zeit,
da
waren
du
und
ich
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.