Gilson - Chega De Saudade (No More Blues) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gilson - Chega De Saudade (No More Blues)




Chega De Saudade (No More Blues)
No More Blues (Chega De Saudade)
Vai, minha tristeza
Go, my sadness
E diz a ela que sem ela não pode ser
And tell her that without her it can't be
Diz lhe numa prece que ela regresse
Tell her in a prayer that she must come back
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can't suffer anymore
Chega de saudade, a realidade
Enough of longing, the reality
É que sem ela não paz, não beleza
Is that without her there's no peace, no beauty
É tristeza, e a melancolia
It's just sadness, and the melancholy
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
That won't leave me, won't leave me, won't leave
Mas se ela voltar, se ela voltar
But if she returns, if she returns
Que coisa linda, que coisa louca
What a wonderful thing, what a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Because there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the kisses I'll give her on her mouth
Dentro dos meus braços os abraços
Inside my arms, the embraces
Hão de ser milhões de abraços apertado assim
Will be millions of hugs, squeezed like this
Colado assim, calado assim
Stuck like this, silent like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Hugs and kisses and caresses without end
Que é pra acabar com esse negócio
That's to put an end to this business
De viver longe de mim
Of living far from me
Não quero mais esse negócio
I don't want this business anymore
De você viver assim
Of you living like this
Vamos deixar desse negócio
Let's stop this business
De você viver sem mim
Of you living without me





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.