Текст и перевод песни Gilson - Chega De Saudade (No More Blues)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega De Saudade (No More Blues)
No More Blues (Chega De Saudade)
Vai,
minha
tristeza
Go,
my
sadness
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
And
tell
her
that
without
her
it
can't
be
Diz
lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Tell
her
in
a
prayer
that
she
must
come
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade,
a
realidade
Enough
of
longing,
the
reality
É
que
sem
ela
não
há
paz,
não
há
beleza
Is
that
without
her
there's
no
peace,
no
beauty
É
só
tristeza,
e
a
melancolia
It's
just
sadness,
and
the
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
won't
leave
me,
won't
leave
me,
won't
leave
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
returns,
if
she
returns
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
wonderful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I'll
give
her
on
her
mouth
Dentro
dos
meus
braços
os
abraços
Inside
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
apertado
assim
Will
be
millions
of
hugs,
squeezed
like
this
Colado
assim,
calado
assim
Stuck
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That's
to
put
an
end
to
this
business
De
viver
longe
de
mim
Of
living
far
from
me
Não
quero
mais
esse
negócio
I
don't
want
this
business
anymore
De
você
viver
assim
Of
you
living
like
this
Vamos
deixar
desse
negócio
Let's
stop
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.