Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
neblinas
das
manhãs
Die
Nebel
des
Morgens
Fazem
não
te
reencontrar
Machen,
dass
ich
dich
nicht
wiederfinde
Difícil
até
te
procurar
Schwer,
dich
überhaupt
zu
suchen
Mas
com
você
queria
estar
Aber
bei
dir
wollte
ich
sein
Pro
dia
poder
clarear
Damit
der
Tag
aufhellen
kann
E
o
coração
reencontrar
Und
das
Herz
wiederfindet
O
amor
é
como
um
pedacinho
de
céu
Die
Liebe
ist
wie
ein
kleines
Stück
Himmel
Sou
todo
love,
love,
são
lábios
de
mel,
ah...
Ich
bin
ganz
love,
love,
es
sind
Lippen
aus
Honig,
ah...
Esconder
você
Dich
verstecken
Onde
é
que
foi
parar?
Por
que
será?
Wo
bist
du
hin?
Warum
wohl?
É
onde
eu
queria
estar
com
você
Dort
wollte
ich
bei
dir
sein
Espalha
brisa
em
alto
mar
Verbreitet
eine
Brise
auf
hoher
See
Noite
me
faz
imaginar
Die
Nacht
lässt
mich
vorstellen
Procuro
a
forma
de
enxergar
Ich
suche
nach
einem
Weg
zu
sehen
Nós
dois
chegando
em
algum
lugar
Wie
wir
beide
irgendwo
ankommen
Se
a
gente
um
dia
amanhecer
Wenn
wir
eines
Tages
zusammen
aufwachen
Se
sonho,
pode
acontecer
Wenn
es
ein
Traum
ist,
kann
es
geschehen
E
seu
coração
responder
Und
dein
Herz
antwortet
O
amor
é
como
um
pedacinho
de
céu
Die
Liebe
ist
wie
ein
kleines
Stück
Himmel
Sou
todo
love,
love,
são
lábios
de
mel,
ah...
Ich
bin
ganz
love,
love,
es
sind
Lippen
aus
Honig,
ah...
Esconder
você
Dich
verstecken
Onde
é
que
foi
parar?
Por
que
será?
Wo
bist
du
hin?
Warum
wohl?
É
onde
eu
queria
estar
com
você
Dort
wollte
ich
bei
dir
sein
Espalha
brisa
em
alto
mar,
por
que
será?
Verbreitet
eine
Brise
auf
hoher
See,
warum
wohl?
É
onde
eu
queria
estar
com
você
Dort
wollte
ich
bei
dir
sein
Espalha
brisa
em
alto
mar
Verbreitet
eine
Brise
auf
hoher
See
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Mestre, Joao Gil Moreira Santana Alves, Jose Gil Giordano Gil Moreira
Альбом
Gilsons
дата релиза
26-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.