Mój przyjaciel grubas 2 (prod. Verba) -
Gimpson
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mój przyjaciel grubas 2 (prod. Verba)
Mein dicker Freund 2 (prod. Verba)
Witam
wszystkich,
zapytam
najpierw
- co
tam
u
was?
Hallo
zusammen,
ich
frage
erstmal
- was
geht
bei
euch?
Nie
schudliśmy
a
to
jest
mój
przyjaciel
grubas
Wir
haben
nicht
abgenommen,
und
das
ist
mein
dicker
Freund
U
nas
nieźle
troszkę
się
tu
pozmieniało
Bei
uns
ist's
nicht
schlecht,
ein
bisschen
hat
sich
hier
verändert
On
jest
wieprzem,
a
ja
se
wyrzeźbiłem
ciało
Er
ist
ein
Schwein,
und
ich
habe
meinen
Körper
gestählt
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Z
aktualną
masą
to
mogę
poręczyć
Mit
deiner
aktuellen
Masse
kann
ich
dafür
bürgen
Że
nie
zrobisz
nawet
pompki
na
poręczy
Dass
du
nicht
mal
einen
Dip
am
Barren
schaffst
A
ja
od
poręczy
raczej
tu
odpocznę
Und
ich
werde
mich
vom
Barren
hier
eher
ausruhen
Lepiej
chodźmy
razem
na
wymachy
boczne
Lass
uns
lieber
zusammen
Seitheben
machen
Po
co
na
wymachy,
mordo,
co
Ty
gadasz?
Wozu
Seitheben,
Alter,
was
redest
du
da?
Mieliśmy
tu
razem
zrzucać
Twój
nadbagaż
Wir
wollten
hier
zusammen
dein
Übergewicht
loswerden
Zmieńmy
trochę
plany,
wyciskaj
na
chama
Ändern
wir
die
Pläne
ein
wenig,
drück
wie
ein
Berserker
Może
wreszcie
Jasia
weźmiesz
na
barana
Vielleicht
nimmst
du
Jasio
endlich
mal
huckepack
Z
Jasiem
dam
se
rade,
mordo,
proszę
nie
jęcz
Mit
Jasio
komm
ich
klar,
Alter,
bitte
heul
nicht
rum
Przyszliśmy
tu
walczyć
o
drabina
challenge
Wir
sind
hierhergekommen,
um
die
Leiter-Challenge
zu
meistern
Jaka
tam
drabina,
weź
się
nie
napinaj
Was
für
eine
Leiter,
reg
dich
nicht
so
auf
W
moich
żyłach
płynie
czysta
wieprzowina
In
meinen
Adern
fließt
reines
Schweinefleisch
Wina
będzie
Twoja,
mina
trochę
zrzędnie
Die
Schuld
wird
deine
sein,
deine
Miene
wird
ein
wenig
sauer
Świnia
nawet
tłusta
przy
kurczaku
blednie
Ein
Schwein,
selbst
ein
fettes,
wird
neben
Hühnchen
blass
Świni
pełna
micha
przegryzana
serem
Eine
volle
Schüssel
Schwein,
mit
Käse
als
Snack
Ty
do
końca
życia
będziesz
falafelem
Du
wirst
dein
Leben
lang
ein
Falafel
bleiben
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Tomek
chodź
na
słowo,
bo
się
trochę
martwię
Tomek,
komm
mal
her,
ich
mach
mir
ein
bisschen
Sorgen
Znikasz
mi
tu
w
oczach,
bo
jesz
samą
marchew
Du
verschwindest
mir
vor
Augen,
weil
du
nur
Karotten
isst
Więcej
zjeść
nie
mogę,
takie
moje
plany
Mehr
kann
ich
nicht
essen,
das
sind
meine
Pläne
Żeby
schudnąć,
muszę
ciąć
węglowodany
Um
abzunehmen,
muss
ich
Kohlenhydrate
streichen
Tomek,
co
ty
robisz,
zaraz
się
przywrócisz!
Tomek,
was
machst
du,
du
fällst
gleich
um!
Posłuchaj
Kolegi,
a
do
zdrowia
wrócisz
Hör
auf
deinen
Kollegen,
dann
wirst
du
wieder
gesund
Zaraz
się
przewrócisz,
Ty
gruby
debilu
Du
fällst
gleich
um,
du
fetter
Idiot
Idź
tam
z
kotletami
połóż
się
na
grillu
(co?)
Geh
doch
mit
den
Koteletts
und
leg
dich
auf
den
Grill
(was?)
Ty
mały
pedale,
schowaj
te
odzywki
Du
kleiner
Pisser,
spar
dir
diese
Sprüche
A
jak
chcesz
urosnąć,
polecam
odżywki
Und
wenn
du
wachsen
willst,
empfehle
ich
Supplements
Twój
plan
odżywkowy
działa
dość
pobieżnie
Dein
Ernährungsplan
funktioniert
ziemlich
oberflächlich
Jeśli
mogę
pomóc,
to
polecam
bieżnie!
Wenn
ich
helfen
kann,
dann
empfehle
ich
das
Laufband!
Od
tego
biegania
siądzie
Ci
pikawa
Von
diesem
Laufen
wird
deine
Pumpe
schlappmachen
Tomek,
co
ty
robisz?
Dawaj
na
kebaba!
Tomek,
was
machst
du?
Komm,
auf
zum
Döner!
Mordo,
weź
sie
odwal,
ja
mam
zdrowie
konia
Alter,
verzieh
dich,
ich
bin
pumperlgesund
Chciałeś
być
tygrysem?
Ja
tu
widzę
słonia
Wolltest
du
ein
Tiger
sein?
Ich
sehe
hier
einen
Elefanten
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Moje
podniebienie
domaga
się
mięska
Mein
Gaumen
verlangt
nach
Fleisch
Więc
na
kęsa
Cię
gorąco
zachęcam
Also
zu
einem
Bissen
lade
ich
dich
herzlich
ein
O
nie,
nie,
nie,
nie,
nie
- ja
nie
waga
ciężka
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
- ich
bin
kein
Schwergewicht
Pierś
jagnięca
metabolizm
napędza
Lammbrust
kurbelt
den
Stoffwechsel
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar, Ignacy łukowski, Tomasz Działowy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.