Gimpson feat. Sylwia Przybysz - Dar (prod. Verba) - перевод текста песни на немецкий

Dar (prod. Verba) - Sylwia Przybysz , Gimpson перевод на немецкий




Dar (prod. Verba)
Gabe (prod. Verba)
Wiedz, że każdy z nich, zaczynał tak jak ty
Wisse, dass jeder von ihnen so anfing wie du
I nie chcę wabić na blichtr, nie potrzebna mi
Und ich will nicht mit Glanz locken, den brauche ich nicht
Willa, basen, choć myślę o nich czasem
Villa, Pool, obwohl ich manchmal an sie denke
To widma nasze bo umysłem gonić marzę
Das sind unsere Gespenster, denn mit dem Verstand jage ich Träumen nach
Hen, ponad niebo, wyżej nieco
Weit, über den Himmel, ein wenig höher
Wiem, po raz kolejny niżej lecąc
Ich weiß, wieder einmal tiefer fliegend
I pech, to na nic, plany znowu legną
Und Pech, es nützt nichts, die Pläne scheitern wieder
A dolary zabolały gdy to wszystko pękło
Und die Dollars schmerzten, als das alles zerbrach
Młoda głowa jest gotowa na wszystko
Ein junger Kopf ist zu allem bereit
Zobacz chłopak, nie podoba się nic, co
Sieh, Junge, dir gefällt nichts, was
Dał Ci Bóg, przytłacza twoje lenistwo
Gott dir gab, deine Faulheit erdrückt dich
Nie hańbi głód, wyzwala walkę o przyszłość
Hunger schändet nicht, er entfesselt den Kampf um die Zukunft
Blisko tak żeby dopadła nas chandra
So nah, dass uns die Melancholie erwischt
Wysypisko straw, to nagła pomoc. alarma!
Ein Haufen Stroh, das ist plötzliche Hilfe. Alarm!
Banda uczuć biję twoją świadomość
Eine Bande von Gefühlen schlägt auf dein Bewusstsein ein
I ogarniasz, że tłum tu żyje prosząc o pomoc!
Und du begreifst, dass die Menge hier lebt und um Hilfe bittet!
Masz to, czego wszystkim innym brak
Du hast das, was allen anderen fehlt
Nie cofasz się, gdy pojawia się strach
Du weichst nicht zurück, wenn die Angst auftaucht
W tej walce nie możesz liczyć strat
In diesem Kampf darfst du keine Verluste zählen
Masz dar więc ruszaj zdobyć świat
Du hast eine Gabe, also los, erobere die Welt
Miej cel, albo sam się nim staniesz
Hab ein Ziel, oder du wirst selbst dazu
Po więcej - ciągle większe wyzwanie
Für mehr eine immer größere Herausforderung
Bierz i wierz, choć wiara cudów nie czyni
Nimm und glaube, auch wenn Glaube keine Wunder wirkt
To bez niej załamiesz się przegranymi
Doch ohne ihn zerbrichst du an Niederlagen
Sam to czuję, choć to boli, damn it
Ich fühle es selbst, auch wenn es wehtut, verdammt
Załamuję przegranymi się widząc ich błędy
Ich zerbreche an Niederlagen, wenn ich ihre Fehler sehe
Chętny byłem zawsze, chciałem bardziej
Ich war immer eifrig, wollte mehr
Nie rozumiem ludzi którzy opuszczają gardę
Ich verstehe die Leute nicht, die ihre Deckung fallen lassen
Marnę to, żeby tak szybko odpuszczać, a ja
Es ist eine Verschwendung, so schnell aufzugeben, und ich
Pragnę wciąż nie pytać tylko wysłuchiwać
Sehne mich danach, weiterhin nicht zu fragen, sondern nur zuzuhören
Taktem to co powielają bezwiednie
Mit Takt dem, was sie unbewusst wiederholen
I jak mantrę swą traktują pełni zapewnień
Und wie ihr Mantra behandeln, voller Zusicherungen
Jeden ewenement oto właśnie ja
Ein Phänomen, das bin genau ich
Nie telenowele, tylko prosty rap
Keine Seifenopern, nur simpler Rap
Cele warte wiele zdobądź grań
Ziele sind viel wert, erobere den Gipfelgrat
Wiem, że potrafisz - masz dar!
Ich weiß, du schaffst das du hast eine Gabe!
Masz to, czego wszystkim innym brak
Du hast das, was allen anderen fehlt
Nie cofasz się, gdy pojawia się strach
Du weichst nicht zurück, wenn die Angst auftaucht
W tej walce nie możesz liczyć strat
In diesem Kampf darfst du keine Verluste zählen
Masz dar więc ruszaj zdobyć świat
Du hast eine Gabe, also los, erobere die Welt
Masz to, czego wszystkim innym brak
Du hast das, was allen anderen fehlt
Nie cofasz się, gdy pojawia się strach
Du weichst nicht zurück, wenn die Angst auftaucht
W tej walce nie możesz liczyć strat
In diesem Kampf darfst du keine Verluste zählen
Masz dar więc ruszaj zdobyć świat
Du hast eine Gabe, also los, erobere die Welt





Авторы: Bartłomiej Kielar, Sylwia Przybysz, Tomasz Działowy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.