Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
940417 (prod.Verba)
940417 (prod.Verba)
Zerkam
do
lusterka,
coś
tam
kwękasz?
Ich
blicke
in
den
Spiegel,
murmelst
du
da
was?
Patrzę
wstecz,
choć
to
opcja
nieczęsta
Ich
schaue
zurück,
obwohl
das
nicht
oft
vorkommt
Zastanawiam
się,
ilu
minąłem
w
ten
czas
Ich
frage
mich,
wie
viele
ich
in
dieser
Zeit
überholt
habe
Taki
plan
jest
mój,
myślę,
że
widać
go
So
ist
mein
Plan,
ich
denke,
man
sieht
ihn
Kasy
trzepać
w
chuj
- podkręcać
tempo
to
Verdammt
viel
Kohle
scheffeln
– das
Tempo
hochdrehen,
das
ist
es
Kumaj
tępoto,
wreszcie
mówię
o
sobie
Kapier
es,
du
Dumpfbacke,
endlich
rede
ich
von
mir
Przez
tę
prędkość
w
głowie
nie
za
często
to
robię
Wegen
dieser
Geschwindigkeit
im
Kopf
mache
ich
das
nicht
allzu
oft
Zdrowie
nieźle
w
końcu
ćwiczę
z
zasadami
zgodnie
Gesundheitlich
geht's
nicht
schlecht,
endlich
trainiere
ich
nach
den
Regeln
Pogotowie
wiedz,
że
już
jechało
po
mnie!
Wisse,
der
Krankenwagen
war
schon
unterwegs
zu
mir!
Nie
zapomnę,
stream
24h
i
jak
pięknie
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
den
24-Stunden-Stream
und
wie
schön
Pijąc
siódmą,
podwójną
kawę,
trochę
się
zlękłem
Als
ich
den
siebten
doppelten
Kaffee
trank,
bekam
ich
ein
wenig
Angst
Miało
być
najlepiej
i
miałem
być
najlepszy
Es
sollte
am
besten
sein
und
ich
sollte
der
Beste
sein
Miało
być
tak
pięknie,
a
jednak
było
niezbyt
Es
sollte
so
schön
sein,
und
doch
war
es
nicht
so
toll
Bałem
się
zbyt,
czułem,
że
pójdę
do
nieba
Ich
hatte
zu
viel
Angst,
ich
fühlte,
dass
ich
in
den
Himmel
komme
Ale
pomógł
przyjaciel,
dla
was
bardziej
kolega
Aber
ein
Freund
hat
geholfen,
für
euch
eher
ein
Kumpel
Nie
biegam,
wole
zwiedzać,
siedząc
na
siodełku
Ich
laufe
nicht,
ich
erkunde
lieber
auf
dem
Sattel
sitzend
Nie
biegam,
bo
nienawidzę
pośpiechu
Ich
laufe
nicht,
weil
ich
Eile
hasse
Nalegam
- tylko
nikomu
nie
mów
Ich
bestehe
darauf
– aber
sag
es
niemandem
Nie
biegam
- chyba,
że
po
piwo
do
sklepu
Ich
laufe
nicht
– außer
um
Bier
aus
dem
Laden
zu
holen
Planuje,
bo
wiem,
że
to
dużo
mi
daje
Ich
plane,
weil
ich
weiß,
dass
es
mir
viel
gibt
Pracuj
dużo
i
cięzko,
ale
nigdy
za
frajer
Arbeite
viel
und
hart,
aber
niemals
für
lau
Planuje,
że
ta
płyta,
dobrze
się
posprzedaje
Ich
plane,
dass
dieses
Album
sich
gut
verkauft
Ja
też
tak
trochę
lubię
- ale
nigdy
za
frajer
Ich
mag
das
auch
ein
bisschen
so
– aber
niemals
für
lau
Na
bajer
się
nie
łapcie,
to
są
o
mnie
słowa
Lasst
euch
nicht
von
den
Sprüchen
ködern,
das
sind
Worte
über
mich
Żebyś
wiedział
kogo
słuchasz
i
niech
twoja
głowa
Damit
du
weißt,
wem
du
zuhörst,
und
dein
Kopf
soll
Nie
chłonie
bez
refleksji,
bo
to
gówno
warte
Nicht
ohne
Nachdenken
aufnehmen,
denn
das
ist
einen
Scheiß
wert
Jak
typ
co
się
obraża,
kiedy
rzucisz
żartem
Wie
ein
Typ,
der
beleidigt
ist,
wenn
du
einen
Witz
machst
Dryfuje
na
tej
tratwie
z
żartów,
tudzież
memów
Ich
treibe
auf
diesem
Floß
aus
Witzen,
beziehungsweise
Memes
Przecież
taki
sławny
koleś
nie
może
mieć
problemów?
So
ein
berühmter
Kerl
kann
doch
keine
Probleme
haben,
oder?
Hah,
ale
smęty
Hah,
was
für
ein
Gejammer
Bym
coś
powiedział
ale
lecę
do
terapeuty
Ich
würde
ja
was
sagen,
aber
ich
eile
zum
Therapeuten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.