Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慢慢地行近
找到大家相似步韻
Langsam
näherkommend,
finde
ich
unseren
gleichen
Schritt
窺探著你內心
自然流露著溫文
Erspüre
dein
Herz,
natürlich
und
voller
Wärme
何事這樣美
美在情路遇好人
Was
ist
so
schön?
Schön
ist,
auf
dem
Liebesweg
einen
Guten
zu
treffen
漸漸沒疑問
感覺未必需要熱吻
Allmählich
ohne
Zweifel,
spüre
ich,
dass
keine
Küsse
nötig
sind
知道是你著緊
毅然忘掉森林
Weiß,
dass
du
dich
sorgst,
entschlossen,
den
Wald
zu
vergessen
唯獨照料我
不想我過於操心
Nur
um
auf
mich
aufzupassen,
damit
ich
mir
nicht
zu
viele
Sorgen
mache
夜深的笑聲
通過電話呼應
Nächtliches
Lachen,
durch
das
Telefon
widerhallend
彷彿跟你遊歷美境
Als
würden
wir
gemeinsam
durch
schöne
Landschaften
reisen
平白的生命
得你為我動情
Ein
einfaches
Leben,
das
du
mit
Gefühlen
erfüllst
容許我更率性
Erlaubst
mir,
noch
ungezwungener
zu
sein
有你在
多美好
Mit
dir
ist
es
so
schön
倦了可依靠
迎風雨
挽手奔跑
Müde
kann
ich
mich
anlehnen,
durch
Sturm
und
Regen,
Hand
in
Hand
laufen
有你在
多好
Mit
dir
ist
es
so
gut
沒理歪爭拗
愛恨冷靜調較
Kein
sinnloser
Streit,
Liebe
und
Hass
in
Balance
無聊時胡鬧
Unbeschwertes
Albern
談及關於愛情時
仍含蓄禮貌
Und
wenn
wir
über
Liebe
sprechen,
bleibe
ich
doch
zurückhaltend
und
höflich
岸邊吹暖風
相處未有裂縫
Am
Ufer
weht
warme
Luft,
zwischen
uns
keine
Risse
一刻想過同住太空
Einen
Moment
lang
dachte
ich,
gemeinsam
im
All
zu
wohnen
憑什麼衝動
只會為你面紅
Warum
erröte
ich
nur
bei
dir
而不對你操縱
Und
kontrolliere
dich
nicht
有你在
多美好
Mit
dir
ist
es
so
schön
倦了可依靠
迎風雨
挽手奔跑
Müde
kann
ich
mich
anlehnen,
durch
Sturm
und
Regen,
Hand
in
Hand
laufen
有你在
多好
Mit
dir
ist
es
so
gut
沒理歪爭拗
愛恨冷靜調較
Kein
sinnloser
Streit,
Liebe
und
Hass
in
Balance
無聊時胡鬧
Unbeschwertes
Albern
談及關於愛情時
仍含蓄禮貌
Und
wenn
wir
über
Liebe
sprechen,
bleibe
ich
doch
zurückhaltend
und
höflich
有你在
多好
Mit
dir
ist
es
so
gut
沒太多束縛
快樂結伴尋找
Nicht
zu
viele
Fesseln,
gemeinsam
Glück
suchen
無名而有份
Namenlos
doch
verbunden
心足於永遠的依靠
Zufrieden
mit
einer
ewigen
Stütze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wing Him Chan, Gin Lee
Альбом
beGin
дата релиза
18-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.